位场
- 与 位场 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This is a beautiful conversation between two masters, and a collection of gorgeously played standards and ballads.
这是一场在两位大师之间的美妙对话,是一张爵士标准曲和民谣曲演奏的华丽收藏。
-
But the new president's most urgent task will be to grapple with the economic crisis.
但是,这位新总统的当务之急将是全力应对眼下这场经济危机。
-
This race a range of unusual events as first three drivers ramed into each other, then a car caught on fire because its grease gun wasn't removed, burning another driver.
这场比赛状况连连,先是有3位车手互撞,又有车子油枪没拔,起火烧到另一名车手。
-
I found myself sitting next to a grizzled business veteran at a recent black tie dinner.
在最近的一场半正式晚宴上,我与一位头发花白的资深商界人士比邻而坐。
-
Slowly the player recovered consciousness and said groggily," How the hell do they expect us to play in all this wind and rain?"
慢慢地这位运动员恢复了知觉,混沉沉地说:"又刮风、又下雨的,这场球还想让我们怎么打下去呀?"
-
Looking to give her life a purpose, Gabrielle decides to organize a glamorous Halston fashion show for charity highlighting the ladies of Wisteria Lane. But Susan is less than charitable toward her friend when she discovers Gabrielle's shocking secret. Meanwhile, Lynette uses her business acumen to poach a nanny, and Bree decides to take Andrew's out-of-control behavior into her own hands.
Gabrielle想为自己建立人生目标,决定举办一场精彩的Halston慈善时装骚,以突显Wisteria的女性魅力,但Susan得知Gabrielle的惊人秘密后,却对她的朋友毫不宽容;另一方面,Lynette凭著她的商业头脑成功扢角,请来一位媬母;Bree对她儿子Andrew的行为已忍无可忍
-
The soldier measured his strength with that of his enemy in a hand-to-hand fight .
在一场肉搏战中,这位战士同敌人展开了搏斗。
-
But never was a fight managed so hardily, and in such a surprising manner, as that which followed between Friday and the bear, which gave us all (though at first we were surprised and afraid for him) the greatest diversion imaginable: as the bear is a heavy, clumsy creature, and does not gallop as the wolf does, who is swift, and light; so he has two particular qualities, which generally are the rule of his actions; first, as to men, who are not his proper prey; I say, not his proper prey; because though I cannot say what excessive hunger might do, which was now their case, the ground being all covered with snow; but as to men, he does not usually attempt them, unless they first attack him: on the contrary, if you meet him in the woods, if you don't meddle with him, he won't meddle with you; but then you must take care to be very civil to him, and give him the road; for he is a very nice gentleman, he won't go a step out of his way for a prince; nay, if you are really afraid, your best way is to look another way, and keep going on; for sometimes if you stop, and stand still, and look steadily at him, he takes it for an affront; but if you throw or toss any thing at him, and it hits him, though it were but a bit of a stick, as big as your finger, he takes it for an affront, and sets all his other business aside to pursue his revenge; for he will have satisfaction in point of honour; that is his first quality: the next is, that if he be once affronted, he will never leave you, night or day, till he has his revenge; but follows at a good round rate, till he overtakes you.
再没有什么战斗比"星期五"和大熊之间后来那场战斗更勇敢和更惊险的了。这场大战起初确实使我们感到很惊险,但最后却给了我们大家无比的娱乐。熊这种动物身体笨重,行动迟缓;不像狼那样一路小跑,又快又轻。因此熊具有两个特性,作为它的一般行动规则:第一、先说人,人不是熊的合适的猎物,我是说的"合适的猎物";当然,像现在这种情况,地上全被大雪覆盖,熊极端饥饿时是否也会吃人,我就不敢说了。不过,人一般不要去攻击熊,除非熊首先攻击人;相反,要是你在树林里遇到熊,你不去惹它,它也不会惹你。不过你得特别小心,要对它特别客气,给它让路,因为它是一位非常可爱的绅士,就是王子,熊也不会给他让开一步的;如果你真的害怕,最好不要看它,继续走你的路。如果你停下来,站着不动,盯着看它,它就认为是对它的挑衅。如果你向它扔什么东西,打中了它,哪怕是一根只有手指头粗的棍子,它也认为是对它一种挑衅,就会不顾一切,实行报复;因为只有把荣誉挣回来他才会感到满足。这是熊的第一个特性。第二个特性是:熊一旦受到挑衅,就会日夜跟着你,直到报完了仇;哪怕绕上许多路,也要跟着你,直到把你抓住。
-
When a harmonium and a mysterious woman enter his life, his romantic journey begins.
直到有一天一位神秘的女风琴手走进了他的生活,一场浪漫的故事开始了……在此过程中,他还得躲避几名匪徒莫名其妙的追踪。
-
The 22-year-old has completed his three-match suspension and will be in contention for Stoke's game at home to Tottenham Hotspur tomorrow.
这位22岁的后卫已经坐完了3场的球监,可以出战明晚与热刺的比赛。
- 推荐网络例句
-
It has been put forward that there exists single Ball point and double Ball points on the symmetrical connecting-rod curves of equilateral mechanisms.
从鲍尔点的形成原理出发,分析对称连杆曲线上鲍尔点的产生条件,提出等边机构的对称连杆曲线上有单鲍尔点和双鲍尔点。
-
The factory affiliated to the Group primarily manufactures multiple-purpose pincers, baking kits, knives, scissors, kitchenware, gardening tools and beauty care kits as well as other hardware tools, the annual production value of which reaches US$ 30 million dollars.
集团所属工厂主要生产多用钳、烤具、刀具、剪刀、厨具、花园工具、美容套等五金产品,年生产总值3000万美元,产品价廉物美、选料上乘、质量保证,深受国内外客户的青睐
-
The eˉtiology of hemospermia is complicate,but almost of hemospermia are benign.
血精的原因很,以良性病变为主。