似马的
- 与 似马的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
More than 200 national and other pavilions will straddle the city's Huangpu River, turning a two-square-mile site into an architectural playground: Switzerland will be represented by a building shaped like a map of that country, complete with a rooftop chairlift, while England is in the celebrated hands of the designer Thomas Heatherwick, who is fashioning what looks like a big, hairy marshmallow. Other attention grabbers include Macao, taking the form of a walk-through bunny, and the United Arab Emirates, which hired Foster + Partners to build a "sand dune."
从5月1日至10月31日期间,上海黄浦江两岸将矗立起200多个国家和地区的展馆,届时游客将可在2平方英里的展区内欣赏各式建筑:瑞士馆的外观似其国家地图,馆内设有屋顶观光缆车;英国馆的设计出自著名设计师托马斯,外观时尚,貌似一株巨型、粗壮的蘑菇;同样吸引眼球的还有澳门馆"玉兔宫灯"外形、由世界闻名的建筑公司福斯特伙伴公司(Foster + Partners)设计的阿联酋馆"天然沙丘"造型。
-
The Stairs were such as whereon Jacob saw [ 510 ] Angels ascending and descending, bands Of Guardians bright, when he from Esau fled To Padan-Aram in the field of Luz, Dreaming by night under the open Skie, And waking cri'd, This is the Gate of Heav'n [ 515 ] Each Stair mysteriously was meant, nor stood There alwayes, but drawn up to Heav'n somtimes Viewless, and underneath a bright Sea flow'd Of Jasper, or of liquid Pearle, whereon Who after came from Earth, sayling arriv'd, [ 520 ] Wafted by Angels, or flew o're the Lake Rapt in a Chariot drawn by fiery Steeds.
那阶梯,像是雅各离开以扫,逃往巴旦亚兰去的途中,在路斯的野地里露夜时梦见的,一队队灿烂的天使卫士上去下来,醒后叫道:"这是天门。"阶梯的每一级都蕴含着神奇的寓意,也不永久固定在那儿,时常被拉到天上去,踪影全无。下面是一片似从碧玉或珍珠的溶液流漾而成的,晶莹的海,后来从地球上来的,必经此海,要么由天使驾帆,要么乘火马拉的轻车飞越水面而来这里。
-
Inspiration…Enjoy decadent Spanish tea-time and inspiring soothing tunes from our limited edition 'Pegasus' Schimmel/ Colani grand piano for a relaxing afternoon companied by resident maestro and soulful singer.For more information, please visit shenzhen.intercontinental.comFor reservations, call +86 (755) 3399 3388 ext.
受西班牙斗牛广场的灵感激发,1982廊红色的沙发,波浪形的天花随着灯光的变化忽而浪漫似海,忽而温柔若月……聆听着世界珍藏飞马钢琴悠扬的乐声,咖啡豆的香气扑鼻而来,一个美妙的下午就在这里。
-
More than 200 national and other pavilions will straddle the city's Huangpu River, turning a two-square-mile site into an architectural playground: Switzerland will be represented by a building shaped like a map of that country, complete with a rooftop chairlift, while England is in the celebrated hands of the designer Thomas Heatherwick, who is fashioning what looks like a big, hairy marshmallow. Other attention grabbers include Macao, taking the form of a walk-through bunny, and the United Arab Emirates, which hired Foster + Partners to build a "sand dune."
从5月1日至10月31日期间,上海黄浦江两岸将矗立起200多个国家和地区的展馆,届时游客将可在2平方英里的展区内欣赏各式建筑:瑞士馆的外观似其国家地图,馆内设有屋顶观光缆车;英国馆的设计出自著名设计师托马斯,外观时尚,貌似一株巨型、粗壮的蘑菇;同样吸引眼球的还有澳门馆&玉兔宫灯&外形、由世界闻名的建筑公司福斯特伙伴公司(Foster + Partners)设计的阿联酋馆&天然沙丘&造型。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。