伯爵
- 与 伯爵 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Column V comprises of the details of yarn count, turns and elastomeric fiber details if used.
-柱V包括的详情纱伯爵,轮流的和弹性纤维的细节,如果用。
-
"And from whose hands the count extricated me in so wonderful a manner?"
&而伯爵又是怎么极其神妙地把我从他的手里救出来的了吗?&
-
Nothing has happened to him, I hope," said the count frowningly."
我希望他没出什么事吧?&伯爵皱着眉头说道。&
-
The first formal story I knew was "Genoveva of Brabante," which I heard from her along with the masterpieces of world literature that she reduced to children's stories: the Odyssey, Orlando Furioso, Don Quixote, The Count of Monte Cristo, and many episodes from the Bible.
我从她那里听到平生第一个完整的故事---&Genoveva of Brabante,&同时伴随着的还有经过她简化后适合孩子的一些来自世界名著的故事:奥德赛,奥兰多,唐吉珂德,基度山伯爵以及许多圣经里的故事情节。
-
The widowed countess dismissed Hobbes but he soon found work, again as a tutor, this time to the son of Sir Gervase Clifton.
遗孀伯爵夫人解雇了霍布斯,但霍布斯很快就找到了工作,也是当家庭教师,这次是杰维斯?克里夫顿男爵的儿子。
-
"Do you know, my dear Villefort," cried the Comte de Salvieux, that is exactly what I myself said the other day at the Tuileries, when questioned by his majesty's principal chamberlain touching the singularity of an alliance between the son of a Girondin and the daughter of an officer of the Duc de Condé; and I assure you he seemed fully to comprehend that this mode of reconciling political differences was based upon sound and excellent principles.
& &好啊,我亲爱的维尔福,&萨尔维欧伯爵大声说道&您的话简直就象那次我在伊勒里宫讲的一样,那次御前大臣问我,他说一个吉伦特党徒的儿子同一个保皇党的女儿的联姻是否有点奇特,他很理解这种政治上化敌为友的主张,而且这正是国王的主张。
-
"True," replied the marquise, without wincing in the slightest degree at the tragic remembrance thus called up;"but bear in mind, if you please, that our respective parents underwent persecution and proscription from diametrically opposite principles; in proof of which I may remark, that while my family remained among the stanchest adherents of the exiled princes, your father lost no time in joining the new government; and that while the Citizen Noirtier was a Girondin, the Count Noirtier became a senator."
&不错,&侯爵夫人回答,这个被唤醒的悲惨的记忆丝毫没使她动容,&但我要请您记住,我们两家的父亲虽然同时被害,但他们各自的原因却是大相径庭的。为了证明这一点,我来把旧事重新提一遍:亲王[指路易十八]被流放的时候,我的家庭成员依旧是他忠诚的臣仆,而你的父亲却迫不及待的去投奔了新政府,公民瓦蒂成为吉伦特党以后,就摇身一变成了瓦蒂埃伯爵,并以上议员和政治家的姿态出现了。&
-
"True," replied the marquise, without wincing in the slightest degree at the tragic remembrance thus called up;"but bear in mind, if you please, that our respective parents underwent persecution proscription from diametrically opposite principles; in proof of which I may remark, that while my family remained among the stanchest adherents of the exiled princes, your father lost no time in joining the new government; that while the Citizen Noirtier was a Girondin, the Count Noirtier became a senator."
&不错,&侯爵夫人回答,这个 www.8 ttt8。 com 被唤醒的悲惨的记忆丝毫没使她动容,&但我要请您记住,我们 sSBbWw 两家的父亲虽然同时 ssb§bww.com 被害,但他们各自的原因却是大相径庭的。为了 dd dtt。 com 证明这一点,我来把旧事重新提一遍:亲王[指路易十八]被流放的时候,我的家庭成员依旧是他忠诚的臣仆,而你的父亲却迫不及待的去投奔了新政府,公民瓦蒂成为吉伦特党以后 ssbbww ,就摇身一变成了瓦蒂埃伯爵,并以上8 t tt 8.c o m 议员和政治家的姿态出现 wWw.8tTt8.coM 了。&
-
The count was so glacially dignified that he might have been supposed to be taking part at a sitting of the legislature.
伯爵的面孔上保持一副冷漠而庄重的神态,别人还以为他在参加立法会议呢。
-
"The 21st of May, at half-past ten in the morning, rue du Helder, No. 27," replied the Count
&讲定的这一切都以人格担保,&伯爵回答说,&放心好了,您一定可以在约定的时间和地点看到我的。&
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。