传达
- 与 传达 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Artistic works means the aesthetic reality of aestheticism.The truth of art lies in delivering the ideal of beau...
作品意味着审美的艺术实现,作品的真理在于传达美的理想、传达审美意象
-
Coterminous – all attributes incommunicable attributes, communicable attributes
每一位都拥有所有神的属性不可传达的属性﹐可传达的属性
-
Judge the content of the message, not the deliverer or the delivery of the message
评判讯息的内容,而不是讯息的传达者或讯息传达的方式。
-
Any inaccuracies would mean that I am guilty of being a gossipmonger, or a troublemaker who twists other people's words/ideas.
意思传达不妥,概念传达不当,自己有可能就是那个爱无中生有的人,一个歪曲事实的人。
-
The focuses of the quality assessments are put on (1) the extent to which the pragmatic significance of the implications is realized and (2) the degree of implicitness of the implications conveyed in translation.
本文对有关译文的评论重点在于两个方面(1)译者在多大程度上传达了有关隐含的语用意义以及(2)原文中语用隐含的模糊性在多大程度上在译文中得以传达。
-
The language of film allows for the impressionistic image to convey a subjective character point of view that conveys an emotional reality that is not necessarily literal.
2电影的语言让影像去传达一个主观的观点,并透过这个主观的观点来传达情绪上的状况,但这样的状况不一定都是详实的。
-
Then about legibility and readability of information, and finally about communicating behavior
对于他们来说,设计首先是格调、风格和传达了品牌信息的框架,是信息的清晰性和可读性,最后才通过启示(参见第13章)传达行为。
-
To explore the modern conveying strategy of modern Chinese ballads, the thesis points out that plot strategy is not compatible with the development of modern Chinese ballads, and further to deprive their modern features. It explicitly states that the real modem conveying strategies are the emotional strategy and the symbolist strategy.
探讨中国现代叙事诗的现代传达策略,本文在指出情节型传达策略不适合现代叙事诗的发展要求因而也就根本不具备现代色彩的同时,明确肯定情绪型传达策略和象征型传达策略才是真正的现代传达策略并进一步比较了它们各自的长处。
-
Often, these applications are delivered not as a single scorecard, but rather as a series of cascading and linked scorecards to deliver functional or departmentally oriented segments of the overall strategy to any level of the organization, down to the employee level in some instances; hence, they are good tools for communicating tasks that contribute directly to an overall objective and also help foster discussion about action plans to achieve goals and targets.
通常,这些管理软件不是作为一个记分卡提供的,而是作为一系列的级联和相互链接的记分卡提供的,可将总体战略的功能或面向部门部分传达给企业的任何层面,在某些情况下还可传达到员工层面;因此,它们是直接促进总体目标实现的任务的良好传达工具,还有助于促进旨在实现目标的行动计划的讨论。
-
The translator's linguistic choices and pragmatic translation strategies must focus on conveying the author's intentions without putting the audience to unnecessary processing efforts in achieving the contextual effects in the interpretation intended by the author. The choices and strategies should also achieve the similar contextual effects in the interpretation of the author's informative intention manipulatively reconstructed by the translator to cater to the aesthetic expectations and acceptability level of the audience.
因而,译者的译文选择和语用翻译策略必须聚焦于传达原文作者的意图,以及对原文作者信息意图进行操纵,而不会让译文读者付出不必要的推导努力来获得:1原文作者试图传达的语境效果;2译者为了迎合译文读者的审美期待和接受能力而对原文作者信息意图进行操纵性重构而传达的语境效果。
- 推荐网络例句
-
Lugalbanda was a god and shepherd king of Uruk where he was worshipped for over a thousand years.
Lugalbanda 是神和被崇拜了一千年多 Uruk古埃及喜克索王朝国王。
-
I am coming just now,' and went on perfuming himself with Hunut, then he came and sat.
我来只是现在,'歼灭战perfuming自己与胡努特,那麼,他来到和SAT 。
-
The shamrock is the symbol of Ireland and of St.
三叶草是爱尔兰和圣特里克节的标志同时它的寓意是带来幸运。3片心形叶子围绕着一根断茎,深绿色。