英语人>网络例句>传入的 相关的搜索结果
网络例句

传入的

与 传入的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Early in Three Kingdom Times, the thoughts and practices of Indian Esoteric Buddhism had come into China, and from then on for 600 years, Chinese indigenous eminent monks and translation masters had translated a lot of Buddhist classics, and some non-natives have brought their proficient incantation techniques and secret ceremonies, all of them belonging to The Eclectic Esotericism.

密宗又称密教、秘密教、瑜伽密教,是佛教的重要派别,在中国、印度、日本,乃至世界许多国家都产生过深远的影响。早在三国时代,印度密教的思想和实践便传入中国。此后600年间,中国本土的高僧和译师汉译了不少佛教典籍,一些印度、西域来华的高僧和译师精通咒术和密仪,他们所译佛籍,基本上属于"杂密"。

With physiological, pharmacological and biochemical techniques, we studied the mechanisms of hypothalamic stimulation-induced pressor reaction and ventricular extrasystole and the inhibitory effect of deep peroneal nerve input on these neurogenic abnormal cardiovascular activities in order to reveal the regulatory effect of deep somatic nerve input on the cardiovascular activities and explain the mechanisms of the occurrence and cure of some cardiovascular diseases.

本工作采用多学科的实验技术研究了刺激兔下丘脑诱发血压升高和室性期前收缩的发生机制及刺激腓深神经对此神经源性心血管异常活动的抑制机理,旨在揭示躯体深部神经传入冲动对心血管活动的调节作用,并阐明某些心血管疾病的发生和治疗原理。

Recently, it has shown strongest manifestation in Japanese pop culture, but it has roots in ancient Japanese literature, the homosocial and homoerotic ideals of the medieval Chinese imperial court and intellectuals, and Indian aesthetic concepts carried over from Hinduism, imported with Buddhism to China.

近年来,在曰本的流行文化中,它得到了很强的体现。但实际上,它早已扎根于曰本古代文学,中世纪时期的中国皇室以及知识分子关于同性恋的观念,还有来自印度教,传入中国的佛教的美学概念。

Modern German wurst was borrowed into English in the 9th century, first by itself (recorded in 855) and then as part of the word liverwurst (8'9), the liver being a translation of German leber in leberwurst.

的词根的含义有关。现代德语中的 wurst 于9世纪传入英语中,首先是它的独立形式(记载于855年),然后是 liverwurst 的一部分8'9年),。肝。这层含义是由德语 leberwurst 中的 leber 翻译而来

Mr Safire was a pundit, or wise man, a word derived from the Hindi via Henry R. Luce at Time magazine (source also of the words tycoon, moppet and socialite, to none of which Mr Safire either ascended or aspired).

赛菲尔先生生前是一名pundit或曰智者,这是从印地语经由《时代周刊》的亨利·R·鲁斯传入英语的一个词(鲁斯的《时代周刊》也是tycoon, moppet socialite的来源,赛菲尔先生既没成为,也没想成为,这三个词所描述的任何一类人)。

Since the fearless ancient sailors brought branches of grape from the Nilotic valley and Crete to Greece, Sicile and south Italy, again thereout to France, grape's planting and vinification has been meliorated and carried forward by generations in this hexagonal soil.

自从古代英勇无畏的水手把葡萄树枝从尼罗河的山谷和克里特岛带到希腊、西西里和意大利南部,再由此传入法国之后,葡萄的种植和酿酒技术在这块六边形的国土上得到了一代又一代人的改良、提升和发扬光大。

This thesis is mainly about the interpretation with sect characteristics of various political factions and the prominent combats for the interest of sect among them in every stage of applying the parliamentarism to practice.

本文所研究的是在议会制度观念传入中国时,各政治派别所进行的带有宗派烙印的解读;在实践议会制度过程中,各阶段中所突显的宗派利益的争斗。

No one called her "princess" instead of "Sara," but her adorers were much pleased with the picturesqueness and grandeur of the title, and Miss Minchin, hearing of it, mentioned it more than once to visiting parents, feeling that it rather suggested a sort of royal boarding school.

其实没有人会用"公主"来将"萨拉"这名字取而代之,但是这个雅致而崇高的称呼很为仰慕她的人所喜欢,并且这样的称呼传入了铭钦女士的耳朵里之后,她曾多次在向前来学校学生家长提及,她认为那样会一种皇家寄宿学校的意识输入别人的内心。

We carried out a primary study of shear stress activated K+ channel in osteoblast by using clamp patch technology .

研究原癌基因表达与剪应力的关系对于了解细胞通过何种途径将剪应力信号的刺激传入细胞内并引起一系列的细胞应答,对于进一步认识流动剪应力作用对成骨细胞功能、代谢等产生的影响都有重要的意义。

Alpha motor neurons that innervate muscle fibers are located in the ventral horns of the spinal cord, and comprise the efferent limb of this reflex arc.

这是一个单突触反射通路,运动依赖感受器的反馈,间接的Ⅰa传入纤维也在后角与抑制的中间神经元突触,这就能通过依次激活与α运动神经元连接的拮抗肌来抑制主动肌的紧张。

第42/48页 首页 < ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。