伏尔
- 与 伏尔 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
At the age of sixteen, one evening at the opera, he had had the honor to be stared at through opera-glasses by two beauties at the same time--ripe and celebrated beauties then, and sung by Voltaire, the Camargo and the Salle.
十六岁上,一天夜里,在歌剧院,他曾有过荣幸同时受到两个名噪一时成为伏尔泰吟咏对象的半老徐娘棗卡玛尔戈①和莎莱棗的望远镜的注视。
-
CHAPTER III LUC-ESPRIT Chinese At the age of sixteen, one evening at the opera, he had had the honor to be stared at through opera-glasses by two beauties at the same time--ripe and celebrated beauties then, and sung by Voltaire, the Camargo and the Salle.
三 明慧英文十六岁上,一天夜里,在歌剧院,他曾有过荣幸同时受到两个名噪一时成为伏尔泰吟咏对象的半老徐娘棗卡玛尔戈①和莎莱棗的望远镜的注视。
-
At the age of sixteen, one evening at the opera, he had had the honor to be stared at through opera-glasses by two beauties at the same time--ripe celebrated beauties then, sung by Voltaire, the Camargo the Salle.
十六岁上,一天夜里,在歌剧院,他曾有过荣幸同时 ssb§bww.com 受到两个名噪一时成为伏尔泰吟咏对象的半老徐娘棗卡玛尔戈①和莎莱棗的望远镜的注视。
-
Kutuzov, his uniform unbuttoned, and his fat neck as though set free from bondage, bulging over the collar, was sitting in a low chair with his podgy old hands laid symmetrically on the arms; he was almost asleep.
库图佐夫身穿一件没有扣上钮扣的制服,他那肥胖的颈项仿佛得到解救似的,从制服中伸出来,他坐在伏尔泰椅上,把那胖乎乎的老人的手对称地放在伏尔泰椅扶手上,几乎快要睡着了。
-
This statement was misattributed to Voltaire as a "Quotable Quote" in Reader's Digest (June 1934), but in response to others misattributing it, Hall had declared: I did not mean to imply that Voltaire used these words verbatim and should be surprised if they are found in any of his works.
"(中文译文:这句话在《读者文摘》(1934年6月)被误作为了伏尔泰的"可引用的引言",但基于被误解的情况,霍尔曾经宣称过:"我并不是在暗示伏尔泰逐字逐句的使用过这些话,并且如果在他的任何一部作品中发现了原文的话我会非常惊讶的。
-
O This statement was misattributed to Voltaire as a "Quotable Quote" in Reader's Digest (June 1934), but in response to others misattributing it, Hall had declared: I did not mean to imply that Voltaire used these words verbatim and should be surprised if they are found in any of his works.
"(中文译文:这句话在《读者文摘》(1934年6月)被误作为了伏尔泰的"可引用的引言",但基于被误解的情况,霍尔曾经宣称过:"我并不是在暗示伏尔泰逐字逐句的使用过这些话,并且如果在他的任何一部作品中发现了原文的话我会非常惊讶的。
-
There were certain names which he often pronounced to support whatever things he might be saying,--Voltaire, Raynal, Parny, and, singularly enough, Saint Augustine.
有些人的名字是他时常挂在嘴边、作为他东拉西扯时的引证的,伏尔泰、雷纳尔②、帕尔尼③,而且,说也奇怪,还有圣奥古斯丁④。
-
Meanwhile the chapter made some interesting analysis of the relationship between Marx and Aeschylus, Spartacus, Martin Luther, Dante, Cervantes, Shakespeare, Balzac, Danidl Defoe, Voltaire, Rousseau, Diderot, Goethe, Schiller, Immanuel Kant, Fichte, Hegel, Feuerbach, Hess, Friedrich Engels, Saint-Simon, Fourier, Robert Owen, P. Trémaux,Comte, N.
同时本章还就埃斯库罗斯、斯巴达克、马丁·路德、但丁、塞万提斯、莎士比亚、巴尔扎克、笛福、伏尔泰、卢梭、狄德罗、歌德、席勒、康德、费希特、黑格尔、费尔巴哈、赫斯、恩格斯、圣西门、傅立叶、欧文、达尔文、比·特雷莫、孔德、弗列罗夫斯基等人与马克思的关系做了有趣的分析。
-
The sick man was so surrounded by the doctors, the princesses and the servants, that Pierre could no longer see the reddish-yellow face with the grey mane, which he had never lost sight of for one instant during the ceremony, even though he had been watching other people too. Pierre guessed from the cautious movements of the people about the chair that they were lifting the dying man up and moving him.
大夫们、公爵小姐们和仆役们都围在病人身边,以致皮埃尔看不见橙红色的头和狮子鬃毛般的白发,尽管在祈祷时他也看见其他人,但是伯爵的头一刻也没有越出他的视野,从围在伏尔泰椅旁边的人们的小心翼翼的动作来看,皮埃尔已经猜想到,有人在把垂危的人抬起来,把他搬到别的地方去了。
-
And my life, like the Moldau River - more precisely the nameless water that makes up the Moldau River - would have continued to flow, ever so swiftly, into the sea.
而我的人生,就像那伏尔塔瓦河——准确地说,是那些构成伏尔塔瓦河的无名之水——一样,川流不息、奔流向前、汇入无尽之海。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。