仿佛
- 与 仿佛 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Then I found that her face is not real melon seeds, red eyes, even if still some swelling, nose seemed sour, the mouth is also a bitter look.
她说。这时我发现,她的瓜子脸并不真切,眼睛仿佛更红还有些肿,鼻子显得酸酸的,小嘴看上去也是苦涩的。
-
Suddenly, the knocking turned to a forceful banging, as if someone were hitting the door with a metal rod.
突然,敲门声变成了沉重的撞击声,仿佛有人在用铁棒砸门。
-
Jazz vocalist: BinBin. Bin-Bin, a jazz singer from Chengdu, has a special and charming mezzo-soprano voice. She could bring you back to the old times with her romantic and fragrant jazz live. No matter in a nightclub or a grant concert, Bin-Bin would attracts every audiance with her unique glamour and high-quality performace. She is definitely one of the best female jazz singer in south China.
彬彬,来自成都的爵士女歌手,她有着独特而又迷人的女中音,由她所演绎的爵士现场,浪漫而又温馨,仿佛时光倒流,让人留连忘返,无论是在午夜的俱乐部还是盛大的音乐会,彬彬都以她独特的魅力驾驭着听众的耳朵,给人高质量的现场享受她无疑是南中国难得的爵士女伶。
-
An epitome of the China that his success ases if is this rapid development and milepost.
他的成功仿佛就是这个快速发展的中国的一个缩影和里程碑。
-
It seemed a pleasant excitement to her, this folding and refolding of silks and velvets, this gathering together of jewels and millinery.
把绸缎和丝绒衣服折叠又折叠,把珠宝和头饰都收集拢来,对爵士夫人说来,凡此仿佛是一种愉快的刺激。
-
It is a prevailing idea that the classical Chinese poetics emphasized only lyricism and representation while neglecting mimesis ; mimesis seems to be the patent owned by the Western.
流行的观念认为中国古代文论重抒情重表现,似乎不讲"摹仿",摹仿说仿佛只是西方的专利。
-
Dolohov looked at pierre with his clear , mirthful , cruel eyes , still with the same smile , as though he were saying : come now , this is what i like
多洛霍夫把那明亮快活残忍无情的目光朝着皮埃尔扫了一眼,含着微笑,仿佛在说:"啊,这就是我所喜爱的。"
-
If he engages in controversy of any kind, his disciplined intellect preserves him from the blundering discourtesy of better, though less educated minds; who, like blunt weapons, tear and hack instead of cutting clean, who mistake the point in argument, waste their strength on trifles, misconceive their adversary, and leave the question more involved than they find it.
如果他与他人涉入任何问题之争时,他那训练有素的头脑总不致使他出现一些也许比他更聪明但却缺乏教养的人所常犯的那种失检无礼的缺点;这类人仿佛一把钝刀那样,只知乱砍一通,但却不中要害,他们往往把辩论的要点弄错,把气力虚抛在一些琐碎细节上面,或者对自己的对手并不理解,因而他问题弄得更加复杂。
-
If he engages in controversy of any kind, his disciplined intellect preserves him from the blundering discourtesy of bettle, though less educated minds; who, like blunt weapons, tear and hack instead of cutting clan, who mistake the point in arguement, wastetheir strength on trifles,misconceive their advaary, and leave the question more involved than they find it.
如果他与人涉入任何问题之争时,他那训练有素的头脑总不致使他出现一些也许比他更聪明但却缺乏教养的人所常犯的那种失检无礼的缺点;这类人仿佛一把钝刀那样,只知乱砍一遍,但不切中要害,他们往往把辩论的要点弄错,把气力虚抛在一些琐碎的细节上面,或者对自己的对手并不理解,因而把问题弄得更加复杂。
-
In the carriage, as she drove thither, the thought of Georges had vanished and that of Philippe's misdoing had again taken complete possession of her.
母亲跟在后面,现在她已精疲力竭,扶着家具往前走,仿佛她所爱的一切都化为泡影。
- 推荐网络例句
-
She gently rebuff ed him, but agreed that they could be friends
她婉言拒绝了,但同意作为朋友相处。
-
If in the penal farm, you were sure to be criticized.
要是在劳改农场,你等着挨绳子吧!
-
Several theories about reigniting and extinguishing of the arc have been refered.
本文综合考虑了几种电弧重燃和熄灭理论。