英语人>网络例句>任性的 相关的搜索结果
网络例句

任性的

与 任性的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Ambrose and St. Augustine in their beautiful works on the Psalms rather spiritualize, or moralize, than allegorize, and their imaginative interpretations are chiefly of events, actions, numbers, etc. But almost all allegorical interpretation is so arbitrary and depends so much on the caprice of the exegete that it is difficult to conciliate it with reverence, however one may he dazzled by the beauty of much of it.

刘汉铨和圣奥古斯丁在其美丽的作品的诗篇,而spiritualize ,或说教,而不是allegorize ,他们的想像力的解释是主要的事件,行动,数字等,但几乎所有的寓言是这样的解释,而且取决於任意这麼多的任性的exegete ,这是很难调解与崇敬,但是人们可以通过他眼花缭乱的美丽多了。

IMO has passed STCW78/95 and emphasized eligibility evaluation and regarded training on Radar and ARPA as compulsion speciality training item that every seaman must attend. It called for making marine training and eligibility evaluation in simulator that IMO approbatory, so researching on Radar simulator is important.

为此国际海事组织通过了《STCW78/95公约》,特别强调了海员的"适任性评估"的作用与要求,将雷达与ARPA培训作为船舶驾驶员必须参加的强制性专业培训项目,同时要求应用IMO认可的模拟器进行海运培训和适任性评估,因而雷达模拟器的研究具有重要的意义。

The two person who haven't intersection for a long time even 20years stay with each other,hard to avoid to dispute,have variance.we originally are not a whole ,but love help us to together with each other ,afterward all the problem can't be settle by only love .becayse our individuality are very strong ,we most love ourselves,so ,always dissension ,always after noisiness with each other,find out our self-indulgence ,avoid to self-indulgence again !

两个20年甚至更长时间毫无交集的人在一起,难免会争吵,会有分歧。我们本不是一体,只是因为爱而在一起,然后爱其实并不能就解决了所有的问题。因为我们的个性都太强了,更爱的其实是自己,所以,总是争执个不停,总是在和对方吵闹之后,发现自己的任性,却又免不了下一次的任性。

Heretofore, the mother, while loving her child with the intensity of a soul affection, had schooled herself to hope for little other return than the waywardness of an April breeze; which spends its time in airy sport, and has its gusts of inexplicable passion, and is petulant in its best of moods, and chills oftener than caresses you, when you take it to your bosom; in requital of which misdemeanours, it will sometimes, of its own vague purpose, kiss your cheek with a kind of doubtful tenderness, and play gently with your hair, and then be gone about its other idle business, leaving a dreamy pleasure at your heart.

孔。此前,做母亲的虽以极其专一的钟爱爱著她的孩子,却总在告诫自己,且莫指望得到比任性的四月的微风更多的回报——那微风以飘渺的运动来消磨时光,具有一种难以名状的突发的激情,会在心情最好时勃然大怒,当你放它吹进怀中时,经常是给你寒气而不是爱抚;为了补偿这种过失,它有时会出於模糊的目的,以一种值得怀疑的温柔,亲吻你的面颊,轻柔地抚弄你的头发,然后便跑到一边去作别的无所事事的举动,只在你的心中留下一种梦幻

As a work of art, it transcends its expiatory aspects; and still more important to us than scientific significance and literary worth, is the ethical impact the book should have on the serious reader; for in this poignant personal study there lurks a general lesson; the wayward child, the egotistic mother, the panting maniac — these are not only vivid characters in a unique story: they warn us of dangerous trends; they point out potent evils.

作为一件艺术作品,它超越了它本身&赎罪&的目的。比起科学价值和艺术成就,对我们来说更重要的,是它给一个严肃的读者带来的道德冲击。因为在这个痛苦的个人经验中,暗含着一个广泛的教训,书中任性的小孩,自私的母亲和恋裤狂都不仅仅是一个特殊的故事中的栩栩如生的角色——他们为我们指出潜在的邪恶,向我们提出对危险倾向的警告。

Taking undue liberties; forward or overfamiliar.

放肆的,任性的:行为不适当的;鲁莽的或过于亲热的

If the mother sees this fussiness as willful misbehavior and begins verbally punishing or spanking, rather than empathizing with the child, the child's behavior deteriorates into more tantrums and other frustrating behavior.

如果一位妈妈发现了孩子的挑剔的,任性的不当行为,开始训斥或者打孩子的屁股要比惯着孩子,让孩子的脾气更暴躁,产生更坏的行为要好的多。

Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?

罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&

In such cosmologies the heavens are merely sketched in to provide an enclosure for the earth, and they are peopled with and moved by mythical figures, whose rank in the spiritual hierarchy usually increases with their distance from theimmediate terrestrial environment.

吴译: 在原始宇宙论中,天仅仅被简略地添加成为大地提供的一个套子,它的上面住着神话人物并被它们所推动,这些神的任性的能量,因着他们与地界的直接距离的增加而增加。

Insuch cosmologies the heavens are merely sketched in to provide anenclosure for the earth, and they are peopled with and moved bymythical figures, whose rank in the spiritual hierarchy usuallyincreases with their distance from theimmediate terrestrialenvironment.

吴译:在原始宇宙论中,天仅仅被简略地添加成为大地提供的一个套子,它的上面住着神话人物并被它们所推动,这些神的任性的能量,因着他们与地界的直接距离的增加而增加。

第13/35页 首页 < ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... > 尾页
推荐网络例句

With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.

随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。

But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.

不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。

Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......

关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。