英语人>网络例句>以...为目的 相关的搜索结果
网络例句

以...为目的

与 以...为目的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

OBJECTIVE Acetaldoxime was prepared by using acetaldehyde and hydroxylamine sulfate as main materials then methylthio acetaldoxime was synthesized by using the former products as main material.

目的本文研究了以乙醛和硫酸羟胺为主要原料合成乙醛肟,并以乙醛肟为原料合成甲硫基乙醛肟的工艺。

Objective To study the relationship between human leucocyte antigen-DMA,DMB and genetic susceptibility of type 1 diabetes.

目的 对组织相容性复合体非经典基因 DMA、DMB与 1型糖尿病的易感相关性进行研究。方法以 80例 1型糖尿病患者为实验组,以 91名健康成年献血员为正常对照组。

The buyer must, subject to the provisions of A3, pay all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and all costs and charges relating to the goods whilst in transit until their arrival at the port of destination, unless such costs and charges were for the seller's account under the contract of carriage; and unloading costs including lighterage and wharfage charges, unless such costs and charges were for the seller's account under the contract of carriage; and all additional costs incurred if he fails to give notice in accordance with B7, for the goods from the agreed date or the expiry date of the period fixed for shipment, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and where applicable 7 , all duties, taxes and other charges as well as die costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and, where necessary, for their transit through any country less included within the cost of the contract of carriage.

除A3a规定外,买方必须支付自按照A4规定交货时起的一切费用;及货物在运输途中直至到达目的港为止的一切费用,除非这些费用根据运输合同应由卖方支付;及包括驳运费和码头费在内的卸货费,除非这些费用根据运输合同应由卖方支付;及如买方未按照B7规定给予卖方通知,则自约定的装运日期或装运期限届满之日起,货物所发生的一切额外费用,但以该项货物已正式划归合同项下,即清楚地划出或以其他方式确定为合同项下之货物为限;及在需要办理海关手续时,货物进口应交纳的一切关税、税款和其他费用,及办理海关手续的费用,以及需要时从他国过境的费用,除非这些费用已包括在运输合同中。

Second, and magnetic brakes, clutch: With the development of modern industry, and magnetic clutches and brakes, as a basic component in the industrial field received a wide range of applications and other components shown can not be replaced by the superiority of its high magnetic powder for media job to Change magnetizing current for the control of the means to control transmission, the purpose of braking torque.

二、磁粉制动器、离合器:随着现代工业的发展,磁粉离合器和制动器作为一种基础元件在工业领域中得到广泛的应用,并显示出其它元件无法取代的优越性,它以高导磁粉体为工作媒介,以激磁电流变化为控制手段,达到控制传递,制动扭矩的目的。

In view of the current problem during such practical teaching, such as "accidental time treat it as the significant activity","show-style" and so on, moot court teaching should be improved in many ways, for example, it should be ensured from the teaching-system and be integrated into the teaching program.

针对目前模拟法庭教学中存在的"偶然一次的重大活动式"、"做秀式"等问题,模拟法庭教学还应从多方面加以改进,比如,从制度上加以保障,纳入到教学计划的强制要求中,并在具体实施中切实做到以学生为主体,以锻炼学生的职业实务能力为唯一目的。

objectiveto analyze the total content of flavonoids in nigella glandulifera preyn et sint by colorimetric method.methodsrutin was used as reference substance and the detection wavelength was 500 nm.

目的采用比色法测定维吾尔药黑种草子中总黄酮的含量。方法以芦丁作对照品,以亚硝酸钠-硝酸铝-氢氧化钠体系为显色剂,检测波长为500 nm。

Through the results of surveys, this article modeled a generalized phenomenon of a conventional wedding ceremony corresponding to socioeconomic background, and divided the period into four sub-periods. This article took time as the ordinate axis and investigated the wedding ceremony and instruments across history. Based on the conventional wedding model, we tried to observe the veins of change and analysis the cultural significance.

依据调查结果,将传统婚俗的普遍现象整理出一个模式,再将婚俗型态相近者划分为同一时期,同时,配合其社经背景将整个婚俗变迁的过程分为四个时期,全文以时间为纵轴;以婚俗仪式及器物作横向探讨,在传统婚俗模式的基础上,进行四个时期的比较,目的在观察该区婚俗变迁之脉络,并分析其内在文化意涵。

With the diminishing marginal utility, the point of tangency may run to the area far to the central city. Through the statistics and analysis, we find out that there are several characteristics in the central city tourism market:(1) The city tourists tour at weekends and gold weeks, and they want to buy such tourism products as """" safe, convenience, short range and cheap"""".(2) They tour by car or by themselves not go with tour team,(3) and stay out for zero to two nights.(4) There have more female than male tourists.(5) They like to select scene or leisure spots, but holiday tourism becomes more and more ppopular.(6)The segment markets of silver hairs, teachers and students have great perchasing power.

本文重点对中心城市居民出游市场进行了统计分析,通过分析发现中心城市出游市场总体表现出以下特点:(1)城市居民外出旅游时间除黄金周以外,主要集中在周末,其时间约束型的旅游产品需求以"安、近、短、廉"为特征的旅游产品为主;(2)出游方式以自驾车和自主安排为主,团队游客的比例在逐步下降;(3)出游逗留时间以在外逗留0—2夜为主;(4)城市居民出游人群中女性比例高于男性;(5)出游目的以近距离观光、休闲为主,但度假市场正在蓬勃发展,现在中心城市周边新兴的"农家乐"就是度假旅游的雏形和低级形式;(6)中心城市银发市场和教师、学生市场是两个原来被忽视却孕育着巨大潜力的细分市场。

But little has been done to improve accessibility and retrievability until the birth of internet publications.

网络电子出版物以计算机通信网络为基础,以电子介质为存储媒介,进行信息传递、交流和利用,从而达到其社会文化传播、保存的目的。

The writer takes Rubato as the targeted object, mainly applying the following theories, including musical analysis, musical performing, musical historiography, musical aesthetics, phonetics and something like to carry out researches and give an in-depth analysis from such three fronts as melody, rhythm, phonetic features in vocal music. In doing so, the writer concludes Rubato, as a flexible elements in the rhythm-organizing structure, is mainly used to bring out the balanced proportion of the musical works and finally to keep the balance of the mu...更多sical development, through filling up the missing parts of rhythm-organizing structures, on the basis of the logical dividing of the time on the musical part.

本文将以自由节奏Rubato为研究对象,主要运用音乐分析学、音乐表演理论、音乐史学、音乐美学、语音学等相关知识展开研究,从旋律、节奏、声乐语音几个方面进行全面而深入的剖析,从中认识到自由节奏作为节奏组织结构中的自由体,它的主要目的是:以音乐作品时间段的逻辑划分为基础,通过对节奏组织结构缺失部分的填补、塑造出音乐作品的匀称比例,从而达到音乐发展的平衡。

第57/100页 首页 < ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。