他来自美国
- 与 他来自美国 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Jackson saw himself as directly representing the common man. He had risen from poverty and was the first president who lived west of the Appalachians. Many of his supporters and their leaders were from the same area. The nation's political power center was shifting to the West. Jackson's 1829 inauguration was the first to be attended by masses of people.
杰克森将自己当作一般人民的代表,他从贫困家庭出生、是第一位来自西部阿帕拉契山区的总统,许多支持者与人民领袖也都是来自那个地区的人民,美国的政治权力中心转移至西部地区;杰克森在1829年的就职典礼、是第一次有许多人民参加的总统就职大典。
-
Next, this Chinese should have backgroud that he is brought up by an England or Ireland parents ,certainly, he should not be half breed, he should receive typical yellow skin from the couple of Sichuanese or shanghaiese, my meaning is, considering American country interests,his parents should break the original construction of the family before he is 3 years old, and invite an England or Ireland man or woman to join the family acting as father or mother role,in the past Americal president, most of them is decscedent of England,after kennedy, the president quantity of Ireland descedent boom up , kennedy , nixon , reagon , cliton are all reland descedent, it seem the moderate climate is suitable to produce president.
其次,这位华裔最好要有英格兰裔或是爱尔兰裔父母管教的成长背景。当然,他不应该是一个混血儿。他应该从一对来自四川或是上海的男人女人那里接受最典型的黄皮肤。我的意思是,如果从美国国家利益考虑,这位华裔的父母就应该在他三岁之前打破家庭原有结构,请英格兰裔或是爱尔兰裔的男人或女人进入这个家庭,担当父亲或是母亲的角色。因为在美国历任总统中,绝大多数为英格兰人后裔;而自肯尼迪之后,爱尔兰人后裔的美国总统数量又突然多了起来,肯尼迪,尼克松,里根和克林顿都是爱尔兰人的后裔。似乎英格兰和爱尔兰的温润气候特别适合生产美国总统。
-
Almost all the expansion under his premiership was predicated on strong demand from the US, China and elsewhere.
在他的任期内,日本的经济增长几乎全部基于来自美国、中国和其它地区的强劲需求。
-
"The results are interesting and provocative, and there may very well be a place for this kind of treatment eventually, but I think it would have to be in a much larger study with a more rigorous methodology," John Kissel, MD, from Ohio State University, in Columbus, who was not involved in the study, speaking on behalf of the American Academy of Neurology, told Medscape Psychiatry .
来自哥伦比亚俄亥俄州立大学的John Kissel医师表示,这项研究结果是有趣且刺激的,这项治疗最终可能有一席之地,但是我想这必须要在更大型的、以更严谨的模式进行的研究中检验;Kissel医师并未参加这项研究,他代表美国神经医学会向Medscape精神医学发言。
-
The Standard for Siberian Huskies Approved by the American Kennel Club, October 8, 1990 Effective November 28, 1990 经美国AKC认证的HUSKY的标准,于1990年10月8日认证,1990年11月28日实施 General Appearance The Siberian Husky is a medium-sized working dog, quick and light on his feet and free and graceful in action.
HUSKY的体型属于中型犬,归属于工作犬组,行进中脚步轻快、步态优美。他有着一身紧密的并且柔软的皮毛,直立的耳朵,像毛刷一样的尾巴,很好的反映出来自北方的特点。
-
American expat Jonathan Ansfield and his wife run the Stone Boat.
经营石舫酒吧的是来自美国的乔纳森·安斯菲尔德和他的妻子。
-
Featuring special guest DJs: HOUSE NATION resident DJ YUMMY from Tokyo to spin her sensational real sexy House, and DJ Jay West mixing uplifting Funky, Underground, Deep, Techno all rolled into one – Jay's flavor. HOUSE NATIONAL is bringing all clubbers the real House vibe in this torrid summer!
特邀日本浩室奈神驻场美女DJ YUMMY现场打造正宗性感浩室乐,及来自美国DJ Jay West 带来他独特的Jay式风格的Funky, Underground, Deep, Techno 混合浩室。
-
He says ,I'm from America.
&他说,&我来自美国。
-
The course entitled Beatles, Popular Music and Society -- which can also be taken part-time -- starts in September, and Brocken said he has already had expressions of interest from the United States as well as in Britain..
名为&披头士、流行音乐和社会&的课程将于今年九月份正式开始,并且可以兼修。布莱肯称他已经收到了来自美国和英国国内的课程垂询电话。
-
Under the Baruch Plan a plan worked out with Rothschild agent and infiltrated communist agent Secretary of State Dean Acheson and David Lilienthal, the Lazard Freres head of the US Atomic Energy Commission, who invented the term "multinational corporation" and who later founded, with money from Lazard Freres, the international engineering venture company, Development and Resources Corporation, funded by governments and following the model Lilienthal developed from experience gained heading the Tennessee Valley Authority, the US's first great socialist development project.
在巴鲁克计划下(一项计划与罗斯柴代理制定,和被渗透的共产主义代理国务卿艾奇逊和大卫利林塔尔、美国原子能委员会的拉扎德菲力头,他发明那术语&跨国公司&和他后来被发现有钱来自拉扎德、那国际工程合资公司发展和资源公司,资金来自政府和按照利林塔尔的模型,从经验发展嬴取带领田纳西山谷管理局,美国的第一个伟大的社会主义发展项目。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力