从某种意义上说
- 与 从某种意义上说 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
There is a well known incident in one of Moliere's plays, where the author makes the hero express unbounded delight on being told that he had been talking prose 散文 during the whole of his life.
73你们多次听说过,科学家是用归纳法和演绎法工作的,他们用这些方法,在某种意义上说,力求从自然界找出某些自然规律,然后他们根据这些规律,用自己的某种非同一般的本领,建立起他们的理论。
-
This "importation" of the individual consciousness of the creator must however remain controlled. This is of the utmost importance, without constraints or measures we would fall either into the aesthetics of popular taste or into an escalation of elitist vocabulary that would weaken the language. If I myself no longer dare to use oil paints, to revisit or augment, it is due to its intrinsic overabundance of culture; having barely touched the palate, there is an immediate return to the domain of noble art. I would be too scared of creating some useless work while loosing the intensity afforded to a more direct language. Fluctuations in our cultural structure have resulted in vernacular embodying the new norm while I, in the domain of artistic language, have opted for the mode and techniques of traditional embroidery. A long while ago, during the time of the Yuan Ming Yuan artist village, I was convinced that I would run into problems if I applied myself to oil paint. I had produced next to nothing up until the day when, by coincidence, I noticed the many works of embroidery being sold at the entrance to the Summer Palace. I felt like I had finally found my mode of expression, my own personal artistic language. Due to the fact that embroidery belongs to the pre-industrial age, there is a "folkie" quality to it, rural and natural. This ill-defined modern world in which we live must also respond to the demands of "common people", the "lowly" and the "nouveau riche". In some sense, the re-appropriation of this folkloric technique was a necessity, much as it was during the time of the shift from "prose to spoken language" [1], an unavoidable consequence of social upheaval. It was not limited to a mere question of the stylistic signification of the semantic form. What embroidery embodies is a structural modification of society at its most basic level.
虽然它注入了艺术家的个人意识,但关键就是分寸感的把握,不然,或者伦为真的大众趣味,或者切入过多的经英语词汇,而使语言虚弱,就我而言,我不敢重操油画,或是改造扩充,就是由于它本身太文化了,一出手就高雅了,怕弄个不伦不类而失掉语言直接性的强度,文化结构的改变,艺术的俗语是一种趋势,从艺术语言上,我是用传统刺绣方式和手法的,早在圆明园画家村时,我几乎没有画出什么东西,油画肯定觉得使用起来有问题,在当时偶然在颐和园门前,看到很多刺绣的艺术品,一下子感到找到了方法,因为刺绣这种手段属于工业文明之前的东西,它有种土色和平民的感觉,这种也对应了时下的&平常人&、&小人物&、&暴发户&对现代化的消费趣味的追求,那种不伦不类的现代性,正好我的家乡唐山有一个很有名的刺绣厂,找师傅做作品可能更方便,有了这个想法之后,也得到朋友的鼓励,刺绣这一传统民间资源的再利用,在某种意义上说就像&白话文&始于当时社会巨大的转型出现的必然,它不单单是语言风格样式上的意义,它体现的是深层的社会文化结构改变的宣示。
-
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation.
从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。
-
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations.
从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。
-
It has nine sections, the longest one headed "Explosives." It describes a blast analysis conducted by the Police Department's bomb squad, aided by the Secret Service, which looked at the likely impact of bombs of varying sizes, from one that could be carried in a car or a van to a large truck bomb.
它有9个章节,而最长的一为首的&炸药&,它描述了一个BLAST分析进行了由警察部门的拆弹组,由计算机辅助秘密情报部门,这是看其可能带来的影响,炸弹的大小不同,从某种意义上说,可运载车或货车,一大卡车炸弹。
-
In some sense, everywhere-smooth models may be only approximations for the description of their slow variation part.
从某种意义上说,处处光滑的模型也许仅仅是描写它们的缓慢变化过程的一个近似。
-
Wynl1019ypj Massage, muscle Suanzhang a certain sense, this is normal.
按摩,肌肉酸胀从某种意义上说,这是正常的。
-
In a sense, I'm a pure product of that era: As the child of a mixed marriage, my life would have been impossible, my opportunities entirely foreclosed, without the social upheavals that were then taking place.
从某种意义上说,我纯粹是那个时代的产物:作为黑人和白人通婚生下的孩子,如果没有发生当时的社会剧变,我的生活会是异常艰难的,我将被完全挡在机会的大门外。
-
In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the ar
从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。
-
The Holy Alliance was, in a manner of speaking, the first modern international peacekeeping organization, although it was rooted in their own models of politics.
从某种意义上说,神圣同盟是最早的现代和平维护组织,尽管其根源是他们自己的政治模型。
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。