英语人>网络例句>从文化角度 相关的搜索结果
网络例句

从文化角度

与 从文化角度 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I think it's entirely culturally acceptable now in Britain to be anti-American.

我认为如今在英国,反美从文化角度被全盘接受。

This phenomenon was the result of the duplex impact from modern bourgeois culture and the traditional Chinese culture.

从文化角度看,这一现象的形成,体现了美国近代资产阶级文化和中国传统文化对留美生的双重影响。

Knowledge and information must be diffused with the correct use of good typography, which must be culturally appropriate.

知识和信息通过好文字设计的正确使用而得以传播,从文化角度看也更适合。

As a part of it, Chinese college gardens have been developed as early as in the Tang Dynasty.

通过对书院园林的分析,从文化角度探讨了书院园林的文化内涵。

For the cultural level, this thesis further points out that Philip Roth calls for the readers' deep thinking of the reasons why the Jewish Americans' destiny is tragic from three aspects. Whether those Jewish Americans can truly realize their so called American Dreams and whether they can finally find their undistinguishable identity through the way of assimilation are all under discussion.

从文化角度出发,本文进一步从三方面入手,指出菲利普·罗斯引发人们对犹太裔美国人悲剧结局的深入思考,讨论这些犹太裔美国人是否能够真正实现他们所谓的美国梦,以及他们是否能够通过同化来最终寻找到身份问题的答案。

translation is a cultural activity;it's more than the transformation between two languages.what translation should achieve is to explain and spread culture between two languages.under the guidance of susan bassnett and andre lefevere,urger and impeller of'cultural turn',translation has been elevated to the height of cultural construction.culture discussion has become one of the newest headings in translation research.traditional chinese medicine is the embodiment and one of the most important parts of traditional chinese culture.as a result,in the procedure of translation of traditional chinese medicine,translation of culture characteristic is the most important thing.translation research of traditional chinese medicine has always been focused on what method should be used,such as the discussion about literal translation or free translation,the discussion whether use foreignizing method or domesticating method in the translation of traditional chinese medicine.it is only the argument of whether convey traditional chinese medicine culture in english translation and how much the culture should be conveyed.

翻译本身是一种文化活动。翻译不仅是两种文字的相互转化,翻译活动所完成的是将文化内涵在两种语言之间阐释和传播。在翻译研究"文化转向"的两位主要倡导者和推进者susan bassnett和andre lefevere研究进展的启发之下,翻译被提到文化构建的高度。从文化角度研究翻译成为翻译研究的前沿课题,为翻译理论的发展注入了新的活力。中医体现了中国传统文化,是其重要组成部分,对文化内涵的处理得当与否决定了翻译的好与坏。中医翻译学术界在操作层面上一直有直译与意译之争,归化与异化之争,说到底不过是对中医传统文化在英译文中是否体现以及体现多少的争论。

This thesis is an attempt to make a contrastive study of courtesy language in English and Chinese.

本文主要从文化角度对英汉礼貌用语进行对比研究。

To discuss about the reason that the smallholding economy is being redundant has an important edification and consulting meaning on developing the socialistic market economy, accelerating our country's citifying construction procedure, building the resource save-type society, and shun the currently economic crisis, etc.

从文化角度探讨小农经济冗长的原因,对发展社会主义市场经济,加快城市化建设进程,对构建资源节约型社会以及规避类似于当下的经济危机等都具有重要的启迪和借鉴意义。

Looks we have only one in mind since childhood the Hwangyen mandarine orange declined day after day in recent years, we were really burning with impatience, therefore the decision launched our research, through the material search, we found has cut into from the cultural angle, might give Hwangyen the mandarine orange by the new vigor, recent development opportunities.

看着我们从小情有独钟的黄岩蜜橘近年来日渐衰落,我们真是心急如焚,于是决定展开我们的研究,通过资料的搜索,我们找到了从文化角度切入,可以给黄岩蜜橘以新的活力,新的发展空间。

Chapter one analyzes theconnotation of Mikhail Sholokhov\'s ecological philosophy and its originof formation from the view of culture.

第一章试图从文化角度来分析肖洛霍夫生态思想的内涵及其形成渊源。

第1/44页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。