人件
- 与 人件 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Going through my past, I could see my perseverance was not inherited from my parents whom obviously different from me on this point, and I remember when I was young I never put my heart into one thing for a long time, today did this, tomorrow that, can't have got one thing satisfied, so I was the useless one in the other's eyes.
回想过去,我知道我那坚定不移的性格并不是从我父母那里继承过来的,他们在这一点上和我是那样的不同。我记得,我小时候,我从没有专心,长时间的关注过一件事,今天做这个。明天是那件。从没有做好国一件事情。因此在他们眼里,我是个没出息的人。
-
She hated reading, or study of any kind, and loved society; rather than be alone she would admit Phoebe Marks into her confidence, and loll on one of the sofas in her luxurious dressing-room, discussing a new costume for some coming dinner party, or sit chattering to the girl, with her jewel box beside her, upon the satin cushions, and Sir Michael's presents spread out in her lap, while she counted and admired her treasures.
她厌恶读书或作任何钻研,她热爱社交;与其独自一人,她宁可把菲比·马克斯引为心腹;她在她奢华的化妆室里,懒洋洋地靠在一只沙发上,跟这姑娘讨论她要在某一个宴会上穿的一件新衣裳,或者坐着和这姑娘闲谈,珠宝匣放在身旁绸缎垫子上,迈克尔爵士送的少物摆在她的裙兜里,而菲比·马克斯则一件又一件的数着女主人的珍品,无限羡慕。
-
And David said unto Ahimelech the p***est, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed my servants to such and such a place.
21:2 大卫回答祭司亚希米勒说,王吩咐我一件事说,我差遣你委托你的这件事,不要使人知道。故此我已派定少年人在某处等候我。
-
For example, in one of the English classese in Canada last year, the instructor was talking about the world-frightening news, the Tian An Men event that happened in 1989, which was telling that the China government used the military power to bloodily suppress the students who were holding the campaign to seek the democracy. This event was so familiar to all of us Taiwanese, Japanese, and Korean students, but totally strange to those studnets from China.
举例来说,去年在加拿大念语言学校的某一堂课中,老师提到了1989年震惊全世界的天安门事件:中共政府运用军事武力血腥镇压追求民主政治的大学生,这件事在我们班上少数的台湾人,日本人,和韩国人都耳熟能详,但其余来自大陆的学生却是一脸困惑,后来一问才知道他们在这辈子,无论是在学校,在家里,在媒体,还是在书刊上,都完全没听说过这件事情。
-
Ninthly, you should do at least one thing that make you happy, for example, your words warm your friend, you may stop in the crossing to let the passerbys go first, and you may vacate the seat for others on bus, or you can give a small present to whom you like.
第九,每天至少做一件让别人高兴的事情。可以是一句话,温暖了同事的心,也可以是在路口停下车让行人先过,也可以是在公交车上给别人让座,或者给你喜欢的人一件小礼物。
-
When often going out previously, always see a few people are wearing to imprint the sign that has such-and-such company name, had wanted to imprint this kind of dress extends freely, a cost a few money, send a person to also go when coverall, anyway main is family dress runs in disorder everywhere, do not pass, if you are done too uglily, be afraid the home can take the person to brush a table!
以前经常出门的时候总是看到有一些人穿着一件印有某某公司名称的标志,有没有想过印这种衣服免费发放呢,一件成本几块钱嘛,发出去给人当工作服也行啦,反正主要的是人家穿着到处乱跑,不过呢,你做得太难看的话,恐怕人家会拿回去擦桌子哦!
-
For expert men can execute,and perhaps judge of particulars,one by one;but the general counsels,and the plots and marshaling of affairs,come best from those that are learned.
因为富于经验的人善于实行,也许能够对个别的事情一件一件地加以判断;但是最好的有关大体的议论和对事物的计划与布置,乃是从有学问的人来的。
-
If everything can get without any labor, no body will work hard. It is unfair for those people with much effort. On the contrary, the happiness of the abundant harvest is the most truthful by cultivation, with much effort. Therefore, It's transparent for people to lose many learning chances in everything;we will be replaced with another person.
如果每件事都可以不劳而获,将没有人努力做事,而且对那些辛苦付出的人相当不公平;相反的,经由辛苦的耕耘后,丰收的快乐才是最真实的,对每件事都当作透明会失去许多学习的机会,我们将会被其他人取代。
-
But it was not to be; either their Fate or mine, or both, forbid it; for till the last Year of my being on this Island, I never knew whether any were saved out of that Ship or no; and had only the Affliction some Days after, to see the Corps of a drownded Boy come on Shore, at the End of the Island which was next the Shipwreck: He had on no Cloaths, but a Seaman's Wastcoat, a pair of open knee'd Linnen Drawers, and a blew Linnen Shirt; but nothing to direct me so much as to guess what Nation he was of: He had nothing in his Pocket, but two Pieces of Eight, and a Tobacco Pipe; the last was to me of ten times more value than the first.
但他们一个人也没有幸存下来。这也许是他们的命运,也许是我自己的命运,也许是我们双方都命运不济,不让我们能互相交往。直到我在岛上的最后一年,我也不清楚那条船上究竟有没有人生还。更令人痛心的是,过了几天,我在靠近失事船只的岛的那一头,亲眼看到了一个淹死了的青年人的尸体躺在海滩上。他身上只穿了件水手背心,一条开膝麻纱短裤和一件蓝麻纱衬衫。从他的穿着看,我无法判别他是哪个国家的人。他的衣袋里除了两块西班牙金币和一个烟斗外,其他什么也没有。这两样东西,对我来说,烟斗的价值超过西班牙金币十倍。
-
As far as I am concerned, there is no absolute yes-no answer to this perplexing question.
4有些人喜欢一辈子做同一件事,不想有任何变化,而有些人则认为变化是件好事。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。