享有
- 与 享有 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
While this boundary does not mark the outer limit of a State's territory, since in international law the territorial sea forms part of a State's territory, it does represent the demarcation between that maritime area where other States enjoy no general rights, and those maritime areas (the territorial sea and other zones) where other States do enjoy certain general rights.
尽管这条分界线并不能标识一个国家版图的外部界线,但是由于国际法规定领海是一个国家领土的一部分,因此它的确代表了两种海域的划分,一种是其它国家不享有一般权利的海域;另一种是其它国家享有某些一般权利的海域。
-
While this boundary does not mark the outer limit of a State's territory, since in international law the territorial sea forms part of a State's territory, it does represent the demarcation between that maritime areawhere other States enjoy no general rights, and those maritime areas(the territorial sea and other zones)where other States do enjoy certain general rights.#VI forum.liuxuehome.com
句子翻译:尽管这条分界线并不算是国家领土的外缘边界,但是,因为在国际法中领海也是国家领土的组成部分,它的确是其他国家在其内不享有一般权利的海区与其他国家在其中享有某些一般权利的那些海区之间的分界线#VI forum.liuxuehome.com
-
While this boundary does not mark the outer limit of a State's territory, since in international law the territorial sea forms part of a State's territory, it does represent the demarcation between that maritime areawhere other States enjoy no general rights, and those maritime areas(the territorial sea and other zones)where other States do enjoy certain general rights.
句子翻译:尽管这条分界线并不算是国家领土的外缘边界,但是,因为在国际法中领海也是国家领土的组成部分,它的确是其他国家在其内不享有一般权利的海区与其他国家在其中享有某些一般权利的那些海区之间的分界线。转贴于:GRE-考试
-
While this boundary does not mark the outer limit of a State's territory, since in international law the territorial sea forms part of a State's territory, it does represent the demarcation between that maritime areawhere other States enjoy no general rights, and those maritime areas(the territorial sea and other zones)where other States do enjoy certain general rights. J| forum.liuxuehome.com w
句子翻译:尽管这条分界线并不算是国家领土的外缘边界,但是,因为在国际法中领海也是国家领土的组成部分,它的确是其他国家在其内不享有一般权利的海区与其他国家在其中享有某些一般权利的那些海区之间的分界线 J| forum.liuxuehome.com w
-
While this boundary does not mark the outer limit of a State's territory, since in international law the territorial sea forms part of a State's territory, it does represent the demarcation between that maritime areawhere other States enjoy no general rights, and those maritime areas(the territorial sea and other zones)where other States do enjoy certain general rights.
句子翻译:尽管这条分界线并不算是国家领土的外缘边界,但是,因為在国际法中领海也是国家领土的组成部分,它的确是其他国家在其内不享有一般权利的海区与其他国家在其中享有某些一般权利的那些海区之间的分界线。
-
While this boundary does not mark the outer limit of a State's territory, since in international law the territorial sea forms part of a State's territory, it does represent the demarcation between that maritime area where other States enjoy no general rights, and those maritime areas (the territorial sea and other zones) where other States do enjoy certain general rights.
15,尽管这条分界线并不算是国家领土的外缘边界,但是,因为在国际法中领海也是国家领土的组成部分,它的确是其他国家在其内不享有一般权力的海区与其他国家在其中享有某些一般权力的那些海区之间的分界线。
-
The New Shares to be issued following the completion of the Capital Reduction will rank pari passu in all respects with each other and have the rights and privileges and be subject to the restrictions contained in the Bye-Laws of the Company.
於削减股本完成后将予发行之新股份之间将在各方面与其他股份均享有同等地位权益,并享有载於本公司之公司细则之拥有权利及特权,且并须受限於本公司公司细则所载之限制。
-
We have the honour to make this statement on human rights, sexual orientation and gender identity on behalf of 1 - We reaffirm the principle of universality of human rights, as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights whose 60th anniversary is celebrated this year, Article 1 of which proclaims that "all human beings are born free and equal in dignity and rights"; 2 - We reaffirm that everyone is entitled to the enjoyment of human rights without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, as set out in Article 2 of the Universal Declaration of Human Rights and Article 2 of the International Covenants on Civil and Political, Economic, Social and Cultural Rights, as well as in article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights; 3 - We reaffirm the principle of non-discrimination which requires that human rights apply equally to every human being regardless of sexual orientation or gender identity; 4 - We are deeply concerned by violations of human rights and fundamental freedoms based on sexual orientation or gender identity; 5 - We are also disturbed that violence, harassment, discrimination, exclusion, stigmatisation and prejudice are directed against persons in all countries in the world because of sexual orientation or gender identity, and that these practices undermine the integrity and dignity of those subjected to these abuses; 6 - We condemn the human rights violations based on sexual orientation or gender identity wherever they occur, in particular the use of the death penalty on this ground, extrajudicial, summary or arbitrary executions, the practice of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment, arbitrary arrest or detention and deprivation of economic, social and cultural rights, including the right to health; 7 - We recall the statement in 2006 before the Human Rights Council by fifty four countries requesting the President of the Council to provide an opportunity, at an appropriate future session of the Council, for discussing these violations; 8 - We commend the attention paid to these issues by special procedures of the Human Rights Council and treaty bodies and encourage them to continue to integrate consideration of human rights violations based on sexual orientation or gender identity within their relevant mandates; 9 - We welcome the adoption of Resolution AG/RES.
附录:关于性倾向和性别认同联合声明中英文联合声明中文我们很荣幸地代表做出这一关于人权、性倾向和性别认同的声明 1 -如同宣布&所有人类生而自由,平等享有尊严和权利&的《世界人权宣言》——今年是该宣言发表60周年——第1条中所昭示的那样,我们重申人权的普遍性原则; 2 -如同《世界人权宣言》第2条和《公民、政治、经济、社会和文化权利国际公约》第2条及《公民权利和政治权利国际公约》第26条中所陈述的那样,我们重申所有人都有权享有人权,不受任何种类——如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治观点或其他观点、国家或社会出身、财产、血统或其他身份——的区别对待; 3 -我们重申要求将所有人权平等应用于所有人类,无论其性倾向或性别认同如何的非歧视原则; 4 -我们深切关注基于性倾向和性别认同的侵犯人权和基本自由的现象; 5 -我们还对世界各国由于性倾向或性别认同而针对人们的暴力、骚扰、歧视、排斥、污名化和偏见,以及这些做法破坏了遭受这些虐待者的完整性和尊严感到不安; 6 -我们谴责基于性倾向和性别认同的侵犯人权行为,无论这些行为发生在哪里,尤其是以此为由使用死刑,法外处决、即审即决或任意处决,酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的做法,任意逮捕或拘留,以及剥夺经济、社会和文化权利,包括健康权; 7 -我们回想起2006年,五十四个国家在人权理事会面前发言,请求理事会主席提供一个未来在适当的理事会会议上讨论这些侵犯人权行为的机会; 8 -我们赞赏人权理事会特别程序和条约机构对这些问题给予的关注,并且鼓励他们继续将对基于性倾向和性别认同的侵犯人权事件的考虑纳入其有关权限中; 9 -我们欢迎美洲国家组织大会在其2008年6月3日的第38次会议上通过了关于&人权、性倾向与性别认同&的AG/RES。
-
In time this Benefit of Clergy could be claimed not only by priests and monks but by anyone accused of crime who knew a few words of Latin.
涿渐地,这项神职人员的特权不仅教士和修士能享有,而且被控犯罪的任何人只要稍懂几句拉丁语的也能享有
-
Report and Recommendations to the Governments of Iceland and Norway of the Conciliation Commission on the Continental Shelf Area between Iceland and Jan Mayen.[75]Anglo-French, para. [76]Tunisia/Libya, paras. [77]Gulf of Maine, paras. [78]Malcolm D.
两国约定,在管辖发生重叠的区域,印度尼西亚对水体享有1982年公约规定的专属经济区的主权权利和管辖权,而澳大利亚则对海床享有1982年公约规定的大陆架的主权权利和管辖权。
- 推荐网络例句
-
This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.
这一模式非常关注商人的网络信用基础。
-
Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.
扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。
-
There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.
双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。