英语人>网络例句>交际 相关的搜索结果
网络例句

交际

与 交际 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Human being's language consciousness system relates directively to speech communication system. In fact it shows subject-predicate structure of the form, that is "object- subject- character- predicate".

人类语言意识系统直接涉及言语交际系统,表现为&事物-主体-普遍特征-述谓&形式的&主体-述谓&结构。

The game teaching advises teacher on English classroom, aiming at a concrete teaching target, combining a particular content of course, following a certain rules of the game, adopting an interesting divertive form, organizing student body to carry on language to drill with the language social intercourse activity.

游戏教学是指教师在英语课堂上,针对具体教学目标,结合特定教学内容,遵循一定的游戏规则,采用有趣好玩的形式,组织全体学生进行语言操练和语言交际活动。

At the same time, young people should be encouraged to c ommunicate with their peers and develop their interpersonal s kills, which may help them greatly to reduce dependence on th eir parents and are essential in the maintenance of healthy m ental condition.

同时, 应该鼓励年轻人和他们的同龄人交往,发展他们的交际能力,这将帮助他们极大地减少对父母的倚赖并保持健康的精神状态 107。

Pragmatic presupposition determines the choice of information focus and its position in a sentence,organizes the discourse into a coherent whole,concise,clear and smooth,and achieves the expected stylistic effects.in college english teaching,if teachers teach the knowledge about pragmatic presupposition in listening teaching,introduce the frequently-seen patterns of presupposition, increase the presuppositional sensitivity of students to certain words and structures,guide students to use the theory on presuppositional information to make forecasts on base of written listening material,listen purposefully,and get rid of the distraction of the minor and redundant information,the ability of students to obtain major information and linguistic inference will be strengthened and their listening competence will improve remarkably.george yule divided presuppositional triggers into factive presupposition,non-factive presupposition,counter-factive presupposition,existential presupposition,lexical presupposition and structural presupposition.presuppositional triggers are helpful for us to understand the true intention of the speaker or writer.in college english reading teaching,if teachers introduce the discourse organizing function of pragmatic presupposition and the relevant presupposition triggers,and teach students to use these triggers to communicate with the writer,the comprehension competence of students will be greatly enhanced.the essential function of presupposition is to build a framework for the further development of discourse.in college english writing teaching,teachers can use the theory on pragmatic presupposition to construct a handy training program for textual organization,increase the textual coherence, economy and structural perfection of the english writings by students.in college english translation teaching,teachers should focus on developing the pragmatic presuppositional thinking of students,enable them to grasp the presupposed information in source text / speech exactly,understand the original thoroughly,correctly reorganize and reproduce the pragmatic presuppositions in the target language,carry out the functional equivalence in translation and successfully realize the smooth and accurate communication.with the instruction of pragmatic presupposition in college english teaching,the complete understanding and integral acquisition of english and chinese of students will come true.in conclusion,to implement the curriculum requirements for college english teaching promulgated by the ministry of education of china,we should emphasize the instruction of the theory on pragmatic presupposition in college english teaching,carry it through from beginning to end.it's one of the important means to realize the college english teaching reform, improve the effects of college english teaching,strengthenr the practical and integrative language abilities of students,in order to cultivate the compound talents to adapt to the global integration and meet the requirements of the reform and opening in china.

在大学英语教学中,教师将语用预设知识贯穿于听力教学过程中,讲授一些常出现的预设类型,提高学生对一些特定的词语和结构的预设敏感度,引导学生运用预设信息理论对听力文字材料进行预测,有的放矢,排除次要、冗余信息的干扰,增强获取主要信息的能力和语言推理能力,从而提。。。更多高学生的听力理解水平。george yule将预设触发语分为事实预设、非事实预设、反事实预设、存在预设、词汇预设和结构预设,触发语有助于我们在阅读当中理解作者的真正用意。在大学英语阅读教学中,介绍语用预设的语篇组织功能和有关的预设触发语,并利用触发语来与作者进行交流,会极大地提高阅读理解能力。预设的基本功能就是为语篇的进一步发展建立一个框架。利用语用预设理论可以为大学英语写作教学构建一个易于操作的篇章组织训练方法,提高学生英语写作的语篇连贯性,经济性和结构优化。在大学英语翻译教学中,注重培养学生的语用预设思维,准确把握源语的前提信息,透彻理解原文,使语用预设在目的语中正确重组和再现,实现翻译的功能对等,交际的流畅性和准确性,并增强学生对英汉双语的全面性认识和整体性习得。综上所述,为更好地贯彻和实施教育部颁布的《大学英语课程教学要求》,在大学英语教学中重视语用预设理论的传授,使语用预设贯穿于大学英语教学的始终,是实现大学英语教学改革的重要手段,改善大学英语教学效果,增强学生的实用综合语言能力,培养符合全球一体化趋势,适应改革开放要求的复合型人才。

Faddy short messages refer to those short literal messages which have a high frequency of copy,a fast speed of popularity,a vast area of spreading and a great power of influence.

时尚短信是指复制频率高,流行速度快,传播面积广,影响力度大的文字短信,它已成为现代人最为重要和流行的一种交际时尚。

The flouting of CP often gives rise to incompatibility of form and meaning in communication.

在实际交际中,因人们违反合作原则而常常出现言语形式与语义不相容的现象。

Few of these works are well known to the user-interface design community.This paper introduces the well-respected work of one theorist, Geert Hofstede, and applies some of his cultural dimensions to Web user interfaces.Edward T. Hall, David Victor, and Fons Trompenaars would have been equally valuablein illuminating the problems of cross-cultural communication on the Web, but our application of Hofstede will demonstrate the value of this body of research for our field.

窗体顶端数这些工程是人所共知的,向用户界面设计community.this介绍了备受尊崇的工作之一,理论家, geert霍夫斯塔德,并适用于他的一些文化层面的Web用户interfaces.edward汤匙,礼堂,朱胜利者,和fons trompenaars会被同样宝贵的启发性的问题,跨文化交际在网路上,但我们的应用霍夫斯塔德将展示的价值,这个机构的研究为我们的领域。

As two major translation strategies, domestication and foreignization ar...

作为两种重要的翻译策略,归化和异化对于跨文化交际都是必不可少。

On the basis of the predecessors' research of the secretary language and the subject knowledge of grammatics and pragmatics, the author plot the article systematically using dynamic language communication as its main clue.

文章是在吸纳前人关于秘书语言与挡驾工作的研究成果并紧密结合语法学、语用学等学科知识的基础上,以动态的语言交际为主线进行系统构思、深入挖掘而成。

Gutt applies the basic principles of Relevance Theory to translation and regards translation as interlingual interpretive use.

关联理论是上世纪80年代在语言哲学领域兴起的关于语言交际的解释理论。

第78/100页 首页 < ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力