英语人>网络例句>交际 相关的搜索结果
网络例句

交际

与 交际 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

He points out that translation is an act of ostensive- infer ential interlingual interpretation and of verbal communication.

格特率先把语言学的关联理论应用于翻译研究,提出了关联的翻译观,指出翻译是一种言语明示-推理的阐释活动,也是一种言语交际行为。

However, ideal contextual effects in oral communication are conditioned by the "ostensive" devices employed by the speaker .

口头交际中,语境效果的获得与发话人的明示有着直接的联系。

This paper analyzes the employment characteristics of vague language in English business correspondence, and proposes that vague language has a certain kind of indictive function, that is, its employment frequency represents different kinds of business correspondence. It is concluded, through the analysis of the reason, that vague language serves as ostensive stimulus which can he used to make the addresser intention understood by the addressee.

本文从模糊语言在英文商务信函中的使用特点分析着手,提出其在商务信函中具有一定的标识性功能,即模糊语言的使用频率或多或少地反映了商务信函的种类;并对其原因进行分析,得出模糊语言在一定程度上充当明示交际中的明示刺激,在不同的商务信函中被书信人运用来引导收信人对其意图的理解。

The principle of relevance, which is the core of the RT, holds that "Human cognition tends to be geared to the maximization of relevance" and "Every act of ostensive communication communicates a presumption of its own optimal relevance."

斯波伯和威尔逊的关联理论是关于人类交际的语用学理论。

Meanwhile the reader decodes the assumptions that manifest to him and gets to know the reader's intention. On the basis of ostensive and the reader's cognitive context, the reader gets the right understanding of the information.

在这一交际中,作者通过使读者显映的方式进行编码、表达意图,这一向读者明确表示意图的行为被称为明示。

The paper holds that the study of nonverbal language is beneficial not only to our linguistic theory but als oto the classroom teaching and learning.

非语言交际适用于中学新概念英语王牌教程课堂教学,它丰富了教学手段,激发了学生的学习兴趣,从而改善了教学效果。

He is a very a forthcoming person and can handle all situations with panache.

他是一个非常善于交际的人,能够灵巧地处理各种情况。

A socially awkward chemistry student at the Massachusetts Institute of Technology in Boston, she writes that talking to her parakeet was often her "only non-work-related exchange of the whole day".

随后,她在波士顿的麻省理工学院学习化学。她在书中写到,由于不善交际,她在"一天中学习之外唯一的娱乐"便是同她的长尾鹦鹉交谈。

Such a study might lead us to rethink about the functions of some parenthetical or 'small' structures, and has some implication for the research of second language acquisition.

类似研究有助于我们重新认识与元语用意识有关的部分附属结构或'小词语'等在交际中的实际功能,同时对语言习得研究也具有重要的启示意义。

In brief, Chinese classifiers achieve their rhetoric effects mainly by way of its numeral advantage and communicative rhetoric; while English partitive constructions mainly by way of the strong aesthetical rhe...

汉语量词主要是通过它的数量优势,以交际修辞方式来达到其修辞效果;英语表量结构主要是通过其中的名词 N1的美学修辞来达到其修辞效果

第56/100页 首页 < ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力