二十一个
- 与 二十一个 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Such are the pitfalls of what is essentially a brave new world when it comes to practising 21st-century politics.
从二十一世纪政治的角度说,这些就是本质上一个美丽新世界存在的隐患。
-
Van Loon, a philosopher in the early 20th Century, left the legacy of "tolerance" to future generations. Humanity today possesses more wisdom and awareness than its forebears a century ago. Have we achieved the broad-mindedness to treat people who are different from us, and who hold different views, with tolerance? Can we nurture a human spirit which is superior to the generation before, and with our warm hearts, hand it down to future generations?
二十世纪初的哲学家凡龙以"宽容"为遗产留给后世,今天的人类在经历一百年的波折之后,是不是比一个世纪前的祖先具备更多的智慧和意识,有没有锻炼出同样的胸襟,以宽容的心去对待"异己",去接纳"异见",并且培养出比上一代更优秀的心灵,以温暖的掌心传给下一代?
-
Van Loon, a philosopher in the early 20th Century, left the legacy of "tolerance" to future generations. Do humanity today possess more wisdom and awareness than its forebears a century ago? Have we achieved the broad-mindedness to treat people who are different from us, and who hold different views, with tolerance?
二十世纪初的哲学家凡龙以"宽容"为遗产留给后世,今天的人类在经历一百年的波折之后,是不是比一个世纪前的祖先具备更多的智慧和意识,有没有锻炼出同样的胸襟,以宽容的心去对待"异己",去接纳"异见",并且培养出比上一代更优秀的心灵,以温暖的掌心传给下一代?
-
Van Loon, a philosopher in the early 20th Century, left the legacy of "tolerance" to future generations. Do humanity today possess more wisdom and awareness than its forebears a century ago? Have we achieved the broad-mindedness to treat people who are different from us, and who hold different views, with tolerance? Can we nurture a human spirit which is superior to the generation before, and with our warm hearts, hand it down to future generations?
二十世纪初的哲学家凡龙以"宽容"为遗产留给后世,今天的人类在经历一百年的波折之后,是不是比一个世纪前的祖先具备更多的智慧和意识,有没有锻炼出同样的胸襟,以宽容的心去对待"异己",去接纳"异见",并且培养出比上一代更优秀的心灵,以温暖的掌心传给下一代?
-
Mr Blair's original response to the Bulger murder helped to establish his reputation; Mr Venables has returned into public consciousness just as New Labour seems set to lose office , an eerie bookend to its political supremacy.
Mr Venables重新回到公众的视线,新工党似乎要失去他们的公务—在他政治统治中怪异的插手。在一些本周的新闻报道中。在过去的二十年里,Mr Venables的个人生活似乎是国家进程中的一个比喻。
-
Miss Sophy was a fresh, good -humoured, buxom girl of twenty
莎菲亚小姐年方二十岁,是一个鲜妍、和善、活泼的姑娘。
-
The term candlepower is based on a measurement of the light produced by a pure spermaceti candle weighing one sixth of a pound, burning at a rate of 120 grams per hour.
任期candlepower是基于对测量的光所产生的一个单纯的spermaceti蜡烛称重六分之一的英磅,在燃烧的速度一百二十克每小时。
-
He thought of that heroic Colonel Pontmercy, who had been so proud a soldier, who had guarded the frontier of France under the Republic, and had touched the frontier of Asia under Napoleon, who had beheld Genoa, Alexandria, Milan, Turin, Madrid, Vienna, Dresden, Berlin, Moscow, who had left on all the victorious battle-fields of Europe drops of that same blood, which he, Marius, had in his veins, who had grown gray before his time in discipline and command, who had lived with his sword-belt buckled, his epaulets falling on his breast, his cockade blackened with powder, his brow furrowed with his helmet, in barracks, in camp, in the bivouac, in ambulances, and who, at the expiration of twenty years, had returned from the great wars with a scarred cheek, a smiling countenance, tranquil, admirable, pure as a child, having done everything for France and nothing against her.
他想到那英勇的彭眉胥上校是个多么杰出的军人,他在共和时期捍卫了法国的国境,在皇帝的率领下到过亚洲的边界,他见过热那亚、亚历山大、米兰、都灵、马德里、维也纳、德累斯顿、柏林、莫斯科,他在欧洲每一个战果辉煌的战场上都洒过他的鲜血,也就是在马吕斯血管里流着的血,他一生维护军纪,指挥作战,未到老年便已头发斑白,他腰扣武装带,肩章穗子飘落到胸前,硝烟熏黑了帽徽,额头给铁盔压出了皱纹,生活在板棚、营地、帐幕、战地医疗站里,东征西讨二十年,回到家乡脸上挂一条大伤疤,笑容满面,平易安详,人人敬佩,为人淳朴如儿童,他向法兰西献出了一切,丝毫没有辜负祖国的地方。
-
Niu Wenwen: I still should be told to everybody " poineering home " magazine, everybody knows China and whole world are same, in the poineering tide that after economy grows more than 20 years, can lift the 2nd round, one also can be become to do poineering work like China and United States big country, doing poineering work had been the common divisor with each Chinese the biggest estate, everybody feels to should do poineering work, doing poineering work is good, but still do not have in order to do poineering work, the magazine of business of mainstream finance and economics that innovation is main fixed position.
牛文文:我还是要向大家讲一下《创业家》杂志,大家知道中国和全球一样,在经济发展二十多年以后会掀起第二轮的创业潮,中国和美国一样也会成为一个创业大国,创业已经是中国各个阶层最大的公约数,大家觉得都应该创业,创业是好的,但是还没有一本以创业、创新为主要定位的主流财经商业杂志。
-
In just a span of three months, we have made interviews with over 20 community characters, enriching the show as a real community radio program.
在短短三个多月,我们已访问介绍过社区中超过二十多人,让「同声同路人」成为一个丰富华人社区生活的电台节目。
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。