英语人>网络例句>事务 相关的搜索结果
网络例句

事务

与 事务 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

There are two assumptions: one is that the governmental public management is dividable and the effective way of realizing governmental affairs is government purchase. And social organizations who act as the cooperator with the government will be taken as the main carriers of government projects. The other is that for the social organizations to participate in the governmental affairs they should reflect their advantages, get the support from the policy, the law and the system. And social organizations should play more import role by making their own capability more perfect.

本文有两个假设:政府公共管理是可以分割的,而实现政府事务的有效途径是政府采购,作为与政府形成合作关系的社会组织,将成为政府项目的主要承担者;社会组织参与政府事务,要有效体现其组织优势,应当获得政策、法律、制度等方面的支撑,在完善其自身能力建设的情况下,发挥更大作用。

The collaboration between student affairs and academic affairs is to share the responsibility of student learning, to share the expertise about student learning, to dedicate to the process of creating a seamless learning environment and to make students get knowledge through curriculum and extracurriculum simultaneously and gain comprehensive development.

学生事务与学术事务的合作是两者共同承担学生学习的责任,分享关于学生学习的专业经验,致力于为学生创造&无缝的学习环境&的过程,使学生能够同时从课程学习和课外活动中学习到知识,获得全面发展。

SLI makes student affairs an equal partner in higher education by integrating curriculum and extracurriculum to the learning paradigm. It also finds the organic connections between student affairs, academic affairs and the mission of institutions.

通过将课程学习和课外活动都统一到学习范式内,SLI使学生事务成为高等教育领域内平等的一员,并找到了与学术事务以及学校使命进行有机联系的结合点。

It was Eric Lander,while working for Colins in the tortoise-paced Human Genome Project, who saw that his team was losing and made it his business to beat Venter's harelike private venture at its own game .With $34 milltortoise-paced Human Genome Project, who saw that his team was losing and made it his business to beat Venter's harelike private venture at its own game .With $34 million from the Gemome Project and a $38 million loan from the Massachusetts Institute of Technologh's Whitehead Institute,Lander ordered dozens of special-purpose computers and state-of-the art capillary machines and built automated gene-sequencing pipeline so insatiable that he was soon grabbibg long stretches of DNA from other labs to fees its monstrous appetite .It was his lab's work that brought the race to a photo finish, and it was his name that appeared first on the Nature article that published the results.

这是埃里克Lander,当工作为Colins 在草龟踱步的人的染色体项目,看见他的队是丢失的并且做它他的事务摔打Venter's harelike 私有事业在它自己的游戏With $34 milltortoise 踱步了人的染色体项目,看见他的队是丢失和做它他的事务摔打Venter's harelike 私有事业在它自己的游戏With $34 百万从Gemome 项目和一笔$38 百万贷款从Technologh's Whitehead 学院马萨诸塞学院, Lander 定购了许多专用计算机和状态这艺术血丝机器和修造了自动化基因程序化管道很贪心他是grabbibg 长期很快舒展DNA 从其它实验室对费它是带来种族给相片结束的他的lab's 工作,并且这是出现首先在自然文章出版结果的他的名字。

In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.

手册》的发展过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和INTERWORKD 等灾难控制和预防中心;美国国际发展局国外灾难救援办公室的指导方针;食品与和品办公室的资料信息以及美国对外灾难援助办公室的程序、文件和专家意见。

In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.

手册》的发展过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和INTERWORKD 等灾难控制和预防中心;美国国际开发署的指导方针;食品与和平办公室的资料信息以及美国对外灾难援助办公室的程序、文件和专家意见。

In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.

手册》的制定过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和INTERWORKD 等灾难控制和预防中心;美国国际开发署的指导方针;食品与和平办公室的资料信息以及美国对外灾难援助办公室的程序、文件和专家意见。

In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.

手册》的制定过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和InterWorks等灾难控制和预防中心;美国国际开发署的指导方针;食品与和平办公室的资料以及美国对外灾难援助办公室的工作程序、文件和专家意见。

Secretary Ketty Gao deserves a standing ovation for all she's done to the group — she is a star diplomat and a true leader in the group.

我们联盟和协会的秘书长高婷婷是一个高度负责任的,高度成功的秘书长,是协会和联盟的骄傲,她在协会的对外事务和会内行政事务发挥了不可取代的作用。

Further more, we discuss four related issues:(1) Through reducing the number of operations in history buffer, we can optimize the efficiency for running continuously;(2) Support Undo operation for collaborative document editor through involving a delete counter for each object;(3) Introduce a new timestamp model to support concurrent operations in a single site for shared data;(3) Through involving a NOOP operation and executing transaction operation with all related NOOP operations to guarantee transaction operation is serialized.

进一步,本文讨论了一致性维护的四个相关问题:(1)通过精简操作的历史队列,实现算法持续执行时的效率优化;(2)通过引入对象节点的删除计数器,实现对文档的协同编著中的Undo操作支持;(3)介绍了一个新的支持单站点上共享数据的并发操作的时间戳模型;(4)通过引入空操作NOOP且保持事务操作和相应的NOOP操作同时执行,保证事务操作的序列化。

第11/100页 首页 < ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... > 尾页
推荐网络例句

They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.

他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。

In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.

在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。

Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.

密封,遮光,置阴凉干燥处。