英语人>网络例句>书柜 相关的搜索结果
网络例句

书柜

与 书柜 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Rare fine to the best remote control vehicle model, according to original vehicle 1 to 32 proportions fine, as slightly as a trademark, completely presses the original vehicle manufacture, the sparkling chrome-plating part, put in yours book shelf most appropriate only, the unique wristwatch infrared remote control operation, in the world the smallest remote control vehicle remote control, the ultra cruel wristwatch remote control, pressed on the wristwatch the button, could control this racing bicycle to the different direction advance, the backlash and the curve, but exchanged the ordinary vehicle mold chassis, turned an ordinary static vehicle mold, the replacement process extremely was also convenient, The entire screw organization, and has the tool oh, a vehicle actually has two uses ways, this it specialest place, the zinc base alloy +ABS engineering plastics material quality, the front of a train for the entire zinc base alloy metal manufacture, the front of a train and the oil pot might separate, the vehicle door may open, presses down on the wristwatch remote control the start key, the truck sends out immediately with the real vehicle same start thunders the sound, stopped when also had the braking sound, the ultra fine paint surface worked, the detail decided all perfect principles!

罕见的精细到极致的遥控车模型,按原车1比32比例精致,小到一个商标,全部按原车制作,闪闪发光的镀铬部件,放在您的书柜中最合适不过的了,独特的手表红外线遥控操纵,世界上最小的遥控车遥控器,超酷的手表遥控器,按动手表上的按钮,就能控制这台跑车向不同的方向前进、后退和转弯,而换上普通的车模底盘,就又变成了一部普通的静态车模了,更换的过程也极其方便,全螺丝机构,并配有工具哦,一部车却有两种使用方式,这就它最特别的地方了,锌合金+ABS工程塑料材质,车头为全锌合金金属制作,车头和油罐可分离,车门可开启,按下手表遥控器上的启动键,卡车立刻发出和真车一样的启动轰鸣声,停车时还有刹车声,超精致的漆面做工,细节决定一切的完美主义!

The movements of the prince's small foot in its Tatar, silver-embroidered boot, the firm pressure of his sinewy, lean hand, showed the strength of vigorous old age still strong-willed and wiry.

一张大桌子――桌子上摆着书本和图表,几个高大的玻璃书柜――钥匙插在柜门上,一张专供站着写字用的高台子――台子上摆着一本打开的练习本,一张车床――上面放着几件工具,四周撒满了刨屑,――这一切表明这里在进行经常性的、多种多样的、富有成效的活动。

His desk and cabinets, must be used searchlights to facilitate their reading and find books.

书房内一定要设有台灯和书柜用射灯,便于主人阅读和查找书籍。

There is the little domestic scenery of the well-known apartment; the chairs, with each its separate individuality; the centre-table, sustaining a work-basket, a volume or two, and an extinguished lamp; the sofa; the book-case; the picture on the wall--all these details, so completely seen, are so spiritualised by the unusual light, that they seem to lose their actual substance, and become things of intellect.

月光最能让小说家和他虚幻的客人结友,而这里正是一派居家气氛:几张座椅随随便便地放着,居中的那张桌上是个针线筐儿,一两本书和一台熄灭的灯;还有沙发,书柜,和挂在墙上的画--这一切的一切,在月光下显得如此超凡脱俗,仿佛已没有了了实体,而成为一种抽象。

There is the little domestic scenery of the well-known apartment;the chairs,with each its separate individuality;the centre-table,sustaining a work-basket,a volume or two,and an extinguished lamp;the sofa;the book-case;the picture on the wall——all these details,so completely seen,are so spiritualised by the unusual light,that they seem to lose their actual substance,and become things of intellect.

月光最能让小说家和他虚幻的客人结友,而这里正是一派居家气氛:几张座椅随随便便地放着,居中的那张桌上是个针线筐儿,一两本书和一台熄灭的灯;还有沙发,书柜,和挂在墙上的画——这一切的一切,在月光下显得如此超凡脱俗,仿佛已没有了实体,而成为一种抽象。

There is the little domestic scenery of the well-known apartment;the chairs,with each its separate individuality;the centre-table,sustaining a work-basket,a volume or two,and an extinguished lamp;the sofa;the book-case;the picture on the wall——all these details,so completely seen,are so spiritualised by the unusual light,that they seem to lose their actual substance,and become things of intellect.

房间里小小的室内风光:各自独立开的椅子,茶几上一两个物品篮,一盏熄灭的灯,沙发,书柜,墙上的画——所有这一切尽收眼底。在月光之下,它们显得精神奕奕,好像不再是实在的物体,仿佛有了生命一样。

There is the little domestic scenery of the well-known apartment;the chairs,with each its separate individuality;the center-table,sustaining a work-basket,a volume or two,and an extinguished lamp;the sofa;the book-case;the picture on the wall--all these details,so completely seen,are so spiritualised by the unusual light,that they seem to lose their actual substance,and become things of intellect,Nothing is too small or too trifling to undergo this change,and acquire dignity thereby,a child's shoe;the doll,seated in her little wicker carriage;the hobby-horse-whatever,in a word,has been used or played with during the day is now invested with a quality of strange ness and remoteness,though still almost as vividly present as ba daylight.

小小的房间里一切都是那么熟悉:一把把椅子,每把都有不同的特征,一张中心桌,上面放着一袋工具包,一两卷册,一盏熄灭的灯,沙发,书柜,强上壁画--所有的这一切尽收眼里。在月光的照射下,他们仿佛有了灵性,失去了实体,蕴含了思想感情。在渺小在微不足道的事物,也能体验这种转变,彰显高贵。孩子穿过的鞋,坐在柳条编成的小马车里的洋娃娃以及玩具马--无论什么在白天时用过或玩过的东西,现在都变得那么遥远而陌生,尽管白天的情景还历历在目。

Golden Tarot is a compilatioin of collages from artwork of the late Middle Ages and early Renaissance.

今天无无聊聊地打开书柜发现一副Tarot Deck和朋友送的Tarot Deck instruction。

When I read mother goose for him.

退回到书房视线,点击书柜

第9/9页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9
推荐网络例句

Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).

呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。

The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.

粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。

However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.

然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。