英语人>网络例句>习惯上 相关的搜索结果
网络例句

习惯上

与 习惯上 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

There are two parts in this dissertation. The first part is to distinguish and interpret the mutual interpreting words, mainly the difference in the same sememe, including the extent, range, emotional inclination, habitual collocation, etc.

全文分两部分:第一部分为词语辨释,主要内容是辨析各组互训词在共同义位上的差异,包括应用范围、程度轻重、搭配习惯、褒贬色彩、时间长短、行为对象、物体大小等方面的差异。

In the forests and savannas where our species got its start, being able to reach up and pluck fruit trees was a good thing.

在森林和热带大草原上,我们的祖先为了摘食树上的果实,慢慢习惯于直立行走,这是件伟大的事情。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

当你在思想上把这些多余物搁置一边——你的衣服、四肢、躯体,你的习惯、口味、遗传特点及偏见,还有其他所有细想之下觉得非必需的附属品——然后你就会发现在人类最后的家园——珍珠色的脑细胞中,几乎就没有留下接收情感的感官了。而你很清楚:大部分的情感不过是幻觉罢了。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things-your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,-there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

如果仅仅为了生存或单纯地为了换取身体的自由而给自己下一个连自己都无法信服的定义,这简直是画蛇添足毫无裨益。当你在思想上将一切身外之物,如衣着、亲友、肉体和后天形成的习惯、口味以及与生俱来的特质、偏见等等在你看来并非是自身必不可少的一部分而需额外费力劳心的东西,统统抛诸脑后,那么在你最后的精神家园----珍珠色的脑细胞中用来接纳感觉的空间就微乎其微了,因为你会发现所谓的感觉在很大程度上来讲只是一种幻想。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

假如你试图构造出一个&你自己&的概念,构造出你觉得是在占据并部分控制你血肉之躯的这么一个东西的概念,那你就会遇上&一副行走着的皮囊&要你处理:你在脑海里会想着把这些与&你自己&无关的东西——衣裳、四肢、躯体、后天习惯、口味、先天特征、个人成见、以及分离之后你认为不是构成&你&所必需的其他部件——通通剔除出去,剩下珍珠般灰白色的脑细胞,就是&你&的老窝,但是残存其中的,除了知觉功能,好像就所剩无几了。而你知道,知觉又多半是虚幻之象。

Shoot at everything that moves. Blow up everything that you possibly can blow up. Pick up everything portable. There is spare armor that fits you, and ammunition that fits your weapons, all over the place. You can't be hit by your own ricochets. No matter how much noise you make, no more than four or five guys will ever come to investigate at any one time. It is normal to store explosives inside air conditioning ducts. Injuries don't slow you down and can be healed instantly. It is morally acceptable and in fact imperative to loot the bleeding bodies of the dead. You may be required to jump off cliffs to win this game, but you can do so without any harm.

如果你想要赢得游戏,你最好理解游戏中的潜在习惯,它们是:向一切移动的物体射击;把所以看起来可以炸掉的东西炸掉;捡起来所有可以携带的物品,游戏场景中很少有你合适的装甲,适合你武器的弹药;你不会被自己的跳弹击中;不管你发出多大的声音,每次出现的敌人不会超过4,5个;在空调管道中肯定会藏着炸弹;受伤后你的行动不会变慢,然后随时可以被治好;在别的尸体上找可用的装备是很正常的事情;你最后要跳过悬崖才能获得最后胜利。。。。。。

More than a decade later, it is still unclear whether Kaiser Aetna will remain a narrow exception to the Rands rule or whether it represents a major change in judicial attitude .

十几年后,是否凯萨-爱特纳仍是兰德案件狭义上的特例,或者,是否它在审判习惯中代表着一个主要变例,都仍然含糊不清。

"I do," said Mr. Pickwick , growing energetic, as was his wont in speaking of a subject which interested him.

&是的,&匹克威克先生说,渐渐上了劲,那是他说到有兴趣的题目的时候的习惯。

The tiger is the carnivore, hunts for the multi-types the animal is the food, general custom in daybreak to sunset period preys on, mainly take the large-scale mammal like pig, the deer, the antelope, the water buffalo and the Indian reactionary as food.The tiger can prey on compared to a itself build bigger game, a bow heavy may hunt for a bow heavy approximately 100 to 250 kilograms tigers to reach 900 kilogram Indian reactionary.Open country tiger each time can eat food 40 kilograms meats, in not in the situation which harasses, they return generally after the capture game three to six days in hunt for the place to enjoy the surplus good food, until food -odd very few only then gives up.

老虎是食肉动物,寻找多种类型的动物食品,一般习惯在黎明至日落期间猎物上,主要采取大型哺乳类动物如猪,鹿,羚羊,水牛和印度反动作为food.the老虎能捕食比喻为一个本身建立规模较大的游戏,弓重可找到某低头重约100至250公斤的老虎,以达到900公斤印度reactionary.open国家老虎每一次可以吃40公斤肉,而不是在这种情况骚扰,他们回来后,一般捕捉游戏5时57天的追捕,为地方享有盈余好食物,直到食物多名极少数才放弃。

Yet slowly, as the appeals to the presbyters died out, there was arising by the side of appeals to the Churches a third method: the custom of appealing to Christian teachers who were not necessarily bishops.

但慢慢地,由于上诉至长老去世了,有产生副作用的呼吁教会第三种方法:习惯的吸引力基督教教师的人,不一定主教。

第58/63页 首页 < ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... > 尾页
推荐网络例句

And Pharaoh spoke to Joseph, saying, Your father and your brothers have come to you.

47:5 法老对约瑟说,你父亲和你弟兄们到你这里来了。

Additionally, the approximate flattening of surface strip using lines linking midpoints on perpendicular lines between geodesic curves and the unconditional extreme value method are discussed.

提出了用测地线方程、曲面上两点间短程线来计算膜结构曲面测地线的方法,同时,采用测地线间垂线的中点连线和用无约束极值法进行空间条状曲面近似展开的分析。

Hey Big Raven, The individual lies dont matter anymore - its ALL a tissue of lies in support of...

嘿大乌鸦,个别谎言的事不要再-其所有的组织的谎言,在支持。