英语人>网络例句>也就是 相关的搜索结果
网络例句

也就是

与 也就是 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

And that's when you started ignoring me as well.

也就是从那时起,你开始也将我遗忘掉了。

If the U.S. was running a $.6 trillion current-account surplus, commentators worldwide would violently condemn our policy, viewing it as an extreme form of "mercantilism"– a long-discredited economic strategy under which countries fostered exports, discouraged imports, and piled up treasure. I would condemn such a policy as well. But, in effect if not in intent, the rest of the world is practicing mercantilism in respect to the U.S., an act made possible by our vast store of assets and our pristine credit history. Indeed, the world would never let any other country use a credit card denominated in its own currency to the insatiable extent we are employing ours. Presently, most foreign investors are sanguine: they may view us as spending junkies, but they know we are rich junkies as well.

换个角度来说,如果美国现在享有的是 6,000 亿美元的贸易顺差的话,其它国家一定会立刻跳出来谴责我们的贸易政策,将之视为重商主义,也就是长久以来,为人所垢病的鼓励出口,压抑进口,囤积财富的经济政策,我对这种做法也期期以为不可,但事实上就算不是有意的,目前世界上其它国家确实正对美国实行重商主义,觊谀我国丰厚的资产以及深厚的家底,确实除了美国以外,世界上再也没有其它国家可以享有几乎无上限的信用额度,截至目前为止,大部份的外国人还是相当乐观,他们认定我们是花钱如流水的败家子,而且是极其富有的败家子。

If the US was running a $.6 trillion current-account surplus, commentators worldwide would violently condemn our policy, viewing it as an extreme form of "mercantilism"– a long-discredited economic strategy under which countries fostered exports, discouraged imports, and piled up treasure. I would condemn such a policy as well. But, in effect if not in intent, the rest of the world is practicing mercantilism in respect to the US, an act made possible by our vast store of assets and our pristine credit history. Indeed, the world would never let any other country use a credit card denominated in its own currency to the insatiable extent we are employing ours. Presently, most foreign investors are sanguine: they may view us as spending junkies, but they know we are rich junkies as well.

换个角度来说,如果美国现在享有的是6000亿美元的贸易顺差的话,其他国家一定会立刻跳出来谴责我们的贸易政策,将之视为重商主义,也就是长久以来,为人所垢病的鼓励出口、压抑进口、囤积财富的经济政策,我对这种做法也期期以为不可,但事实上就算不是有意的,目前世界上其它国家确实正对美国实行重商主义,觊谀我国丰厚的资产以及深厚的家底,确实除了美国以外,世界上再也没有其它国家可以享有几乎无上限的信用额度,截至目前为止,大部份的外国人还是相当乐观,他们认定我们是花钱如流水的败家子,而且是极其富有的败家子。

The officers and men of the whole army ate their fill,and the steeds were well fed with fodder.30,000 officers and men were chosen from the whole army to from three phalanxes,with 10,000officers and men each.

一天傍晚,吴王下达了命令全军将士吃得饱饱的,马也喂足了草料从全军中挑出三万精兵强将每一万人摆成一个方阵,共摆三个方阵每个方阵横竖都是一百人每一行排头的都是军官司每十行,也就是一千人,由一个大夫负责每项一个方阵由一名将军率领中间的方阵白盔白甲,白衣服,白旗帜,白弓箭,由吴王自己掌握,称为中军;左边的方阵,红盔红甲红衣服红简直就像深不可测;右边的方阵则一水儿黑色半夜出发,黎明时分到达离晋军仅有一里路的地方天色刚刚显出亮色,吴军鼓声大作,欢呼之声震天动工地

Designers and producers try to express their artistic conception and esthetic standards for latent consumers, who are assumed to accept the conception when the dress is manufactured. In fact most consumers come to privities with designers on the style, taste and character through the choice of dresses.

服装的设计生产过程,也就是设计师和生产者对潜在的着装者进行艺术表达和寻求审美认同的过程,而着装者也正是通过服饰的选择达到与设计师在风格样式、审美情趣以及德行品格上的默契与沟通。

But they must also punish the true guilty party, and the guilty party is the one who provokes.

但是他们必须也惩罚真正的当事人,也就是激怒我的人。

The moment, in the early December of the year to which I have been alluding, I had succeeded in inducing your mother to send you out of England, I collected again the torn and ravelled web of my imagination[7c], got my life back into my own hands, and not merely finished the three remaining acts of An Ideal Husband, but conceived and had almost completed two other plays of a completely different type, the Florentine Tragedy and La Sainte Courtisane,[7.1] when suddenly, unbidden, unwelcome, and under circumstances fatal to my happiness you returned[7d].

那个时候,也就是我一直在说的那年十二月初,我劝得你母亲把你送出英国后,就重新拾起,再度编织我那支离破碎的想象之网 [7c],生活也重归自己掌握,不但完成了《理想丈夫》剩下的三幕,还构思并几乎完成了另外两个完全不同的剧本,《佛罗伦萨悲剧》和《圣妓》。而这时,突然之间,不召自来,不请自到,在我的幸福生死攸关的情形下,回来了 [7d]。

According to Master DeSoto, the Festering Wood derives its name from the fact that everything in it seethes and roils with evil intent: even the ground itself has been known to rise up and devour a person.

根据 DeSoto 大师的描述,腐烂森林中的一切似乎都在涌动着,甚至有时大地也会突然升起,将人吞噬,森林的名字也就是这么来的。

Hellip;the Festering Wood derives its name from the fact that everything in it seethes and roils with evil intent: even the ground itself has been known to rise up and devour a person."

&腐烂森林中的一切似乎都在翻腾着,甚至有时大地也会突然升起,将人吞噬。森林的名字也就是这么来的。&

The line separating investment and speculation, which is never bright and clear, becomes blurred still further when most market participants have recently enjoyed triumphs. Nothing sedates rationality like large doses of effortless money. After a heady experience of that kind, normally sensible people drift into behavior akin to that of Cinderella at the ball. They know that overstaying the festivities - that is, continuing to speculate in companies that have gigantic valuations relative to the cash they are likely to generate in the future - will eventually bring on pumpkins and mice.

投资与投机之间永远是一线之隔,尤其是当所有市场的参与者都沉浸在欢愉的气氛当中时更是如此,再也没有比大笔不劳而获的金钱更让人失去理性,在经历过这类经验之后,再正常的人也会像参加舞会的灰姑娘一样被冲昏了头,他们明知在舞会中多待一会也就是继续将大笔的资金投入到投机的活动之上,南瓜马车与老鼠驾驶现出原形的机率就越高,但他们还是舍不得错过这场盛大舞会的任何一分钟,所有人都打算继续待到最后一刻才离开,但问题是这场舞会中的时钟根本就没有指针!

第43/100页 首页 < ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力