也不是那
- 与 也不是那 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The first thing to see, looking away over the water, was a kind of dull line -- that was the woods on t'other side; you couldn't make nothing else out; then a pale place in the sky; then more paleness spreading around; then the river softened up away off, and warn't black any more, but gray; you could see little dark spots drifting along ever so far away -- trading scows, and such things; and long black streaks -- rafts; sometimes you could hear a sweep screaking; or jumbled up voices, it was so still, and sounds come so far; and by and by you could see a streak on the water which you know by the look of the streak that there's a snag there in a swift current which breaks on it and makes that streak look that way; and you see the mist curl up off of the water, and the east reddens up, and the river, and you make out a log-cabin in the edge of the woods, away on the bank on t'other side of the river, being a woodyard, likely, and piled by them cheats so you can throw a dog through it anywheres; then the nice breeze springs up, and comes fanning you from over there, so cool and fresh and sweet to smell on account of the woods and the flowers; but sometimes not that way, because they've left dead fish laying around, gars and such, and they do get pretty rank; and next you've got the full day, and everything smiling in the sun, and the song-birds just going it!
往 水面上望去,首先看到的是灰蒙蒙的一条线——那是河对岸的树林子——别的便什么也看不清——接着是天空中有一点儿鱼肚白;然后鱼肚白多了些,逐渐朝四周散开去;接下来,远处河水的颜色淡了些,不是那么黑了,而是灰灰的了。更远处,可以看到小小的黑点子在漂过来——那是些载货的驳船之类。还有黑黑的一长条——那是木筏子。有时能听到长桨吱吱地响,或者一些杂音。四周这么寂静,声音又来自很远的远方。过了一会儿,你看到一道水纹。凭了水纹的模样,你知道那里有一块礁石,急流朝着它冲过去,流水飞溅,成了这个模样。你看到,雾气袅袅上升,离开水面,东方红了起来,河面红了起来。你可以看到对岸河边树林子边上一处原木搭成的小屋,那可能是一个木材场,在那里堆着的一堆堆木材,中间却是空的,容得狗钻来钻去,为了能叫人家上当①。然后微风轻拂,从河上一阵阵吹来,那么凉凉的,那么清新,闻起来那么甜美,这是全凭了那些树林子和那些鲜花的缘故。可有时候也并非全是如此美妙。
-
I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.
这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。
-
But never was a Fight manag'd so hardily, and in such a surprizing Manner, as that which follow'd between Friday and the Bear, which gave us all (though at first we were surpriz'd and afraid for him) the greatest Diversion imaginable: As the Bear is a heavy, clumsey Creature, and does not gallop as the Wolf does, who is swift, and light; so he has two particular Qualities, which generally are the Rule of his Actions; First, As to Men, who are not his proper Prey; I say, not his proper Prey; because tho' I cannot say what excessive Hunger might do, which was now their Case, the Ground being all cover'd with Snow; but as to Men, he does not usually attempt them, unless they first attack him: On the contrary, if you meet him in the Woods, if you don't meddle with him, he won't meddle with you; but then you must take Care to be very Civil to him, and give him the Road; for he is a very nice Gentleman, he won't go a Step out of his Way for a Prince; nay, if you are really afraid, your best way is to look another Way, and keep going on; for sometimes if you stop, and stand still, and look steadily at him, he takes it for an Affront; but if you throw or toss any Thing at him, and it hits him, though it were but a bit of a Stick, as big as your Finger, he takes it for an Affront, and sets all his other Business aside to pursue his Revenge; for he will have Satisfaction in Point of Honour; that is his first Quality: The next is, That if he be once affronted, he will never leave you, Night or Day, till he has his Revenge; but follows at a good round rate, till he overtakes you.
紧接着,星期五和那只大熊之间展开了一场最大胆、最惊人的大战。这场大战起初确实使我们胆战心惊,最后却使大家开怀大笑。熊的身体笨重,行动蹒跚,跑起来当然没有狼那样轻快。因此,他的行动有两个特点。第一,对人来说,他一般不把人当作猎食的对象;当然,像现在这样大雪遍地,极端饥饿的时候,这笨拙的大家伙是否也会吃人,那就很难说了。一般来说,要是在树林里遇到熊,你不去惹它,它也不会来惹你。不过,你得特别小心,要对它客气,给它让路,因为它是一位特别难以取悦的绅士,即使是一位王子走来,它也不肯让路。如果你真的害怕,最好不要看它,继续走你的路。如果你停下来,站着正视它,熊就认为是对它的侮辱。如果你向它丢点什么东西,打中了它,哪怕是一根小小的树枝,只有你手指头那么粗,熊也认为是一种侮辱。这时,它会把一切丢开不管,一心只想报仇,不达目的决不罢休。这有关它的荣誉问题,它一定要把面子挣回来才算满足。这是熊的第一个特点。第二个特点是,熊一旦受到侮辱,就会不分昼夜地跟着你,一直到报了仇才罢休,哪怕绕上许多路,也要赶上你,抓住你。
-
After we had fisht some time and catcht nothing, for when I had Fish on my Hook, I would not pull them up, that he might not see them; I said to the Moor, this will not do, our Master will not be thus serv'd, we must stand farther off: He thinking no harm agreed, and being in the head of the Boat set the Sails; and as I had the Helm I run she Boat out near a League farther, and then brought her too as if I would fish; when giving the Boy the Helm, I stept forward to where the Moor was, and making as if I stoopt for something behind him, I took him by Surprize with my Arm under his Twist, and tost him clear over-board into the Sea; he rise immediately, for he swam like a Cork, and call'd to me, begg'd to be taken in, told me he would go all over the World with me; he swam so strong after the oat that he would have reacht me very quickly, there being but little Wind; upon which I stept into the Cabbin and fetching one of the Fowling-pieces, I presented it at him, and told him, I had done him no hurt, and if he would be quiet I would do him none; but said I, you swim well enough to reach to the Shoar, and the Sea is calm, make the est of your Way to Shoar and I will do you no harm, but if you come near the Boat I'll shoot you thro' the Head; for I'm resolved to have my Liberty; so he turn'd himself about and swam for the Shoar, and I make no doubt but he reacht it with Ease, for he was an Excellent Swimmer.
我们钓了一会儿鱼,一条也没有钓到;因为即使鱼儿上钩,我也不钓上来,免得让那摩尔人看见。然后,我对他说,这样下去可不行,我们拿什么款待主人呢?我们得走远一点。他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。就这样我们把船驶出了约三海里,然后就把船停下,好像又要准备捕鱼似的。我把舵交给摩尔小孩,自己向船头摩尔人站的地方走去。我弯下腰来,装作好像在他身后找什么东西似的。突然,我趁其不备,用手臂猛地在他裤裆下一撞,把他一下推入海里。这个摩尔人是个游泳高手,一下子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。我走进船舱,拿起一支鸟枪。我把枪对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。我说:&你泅水泅得很好,你完全可以泅回岸去。现在海上风平浪静,就赶快泅回去吧。我是不会伤害你的。要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决心逃跑争取自由了!&他立即转身向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。
-
Dongguan public security will not forget, but even the bank gave up the bird, is not clear elsewhere, but in Yantian is the case, the bank (Agricultural Bank of China said that for the time being, And to say you grow up with really good hateful) on Saturdays and Sundays do not work well, you do not let it go to work, but at that time of day, teller machines are often of bad, you do not believe to see Sometimes a long row of the team, when their turn will come out of it, has sometimes broken, you have to change banks, but so many people that put hard-won days of leave, but the money was to Hu You, This is not, wanted to send money home to the (home only the Agricultural Bank), then went on Tuesdays, the results can be, others less your leisure, said that the money can only be 30,000 or more VIP users so that she can serve So that An Men to automatically deposit it, happen to know is: there is already a long queue, when their turn will come myself ah, the Lao PM would also like to go to work, then at noon on a come-hour rest period to the hard-won She is not to do since I was a halo home, so Anjiu for her to do to help, people can be that the birds do not you, not VIP user is not done, you can of us...
东莞的治安不好也就算了,可是连银行都给鸟起来了,别的地方不清楚,但在雁田却是如此,银行(暂且说农业银行,还说什么伴你成长,真的是好可恶)星期六及星期日不上班,好,你不上班也就算了,可是在那二天的时候,取款机却是经常性的坏,不信你去看看,有时排了好长的队,可轮到自己时它却坏了,有时是已经坏了,你不得不换个银行,可是那么多人,好不容易放天假,还要被钱给忽悠了,这还不算,本想寄点钱给家里,于是在星期二去了,可结果呢,人家闲你家少,说只能是30000钱以上的VIP用户才能让她伺候,让俺们到自动存款那,可要知道的是:那里已经是长龙了,什么时候轮到自个儿啊,老子下午还要上班的,中午就那么一个来小时的休息时间,好不容易来了,她既然不给办,我真是晕到家了,于是俺就求她,帮忙给办了,可人家就是不鸟你,不是VIP用户就是不办,你能咱的。。。
-
As soon as unites on ~ the mouth and the lower mandible bumps, as soon as the cerebrum thought that a mouth saying, the words and expressions comes out ~ we to live the aspects to have these people, the motion truly is the followed has big time difference ~ even is said a set made set of ~ to cause today's this aspect ~ limitation to have ~ in any country I not to be able to say did not have ~ to say others had not believed ~ kept on proclaiming for the people serves, that do not be affectedly virtuous, that did not want the ambiguity standard, let the human think that gastric disorder ~ did lets the human sleep the ~~ unity to exceed in all ~ other biospheres also to exist thisPerhaps as soon as the phenomenon, I cannot say any ~~~ to be mad that the cry shouted the ~~ confidence to want, should have, also hoped that our decision-making strata could complete these the ~~ final welfare not to have several spots to say the utopia came ~ this somewhat to be out of touch with reality, who ignorant will somewhat making be ~ illiterate not, the populace got up, wake first are pat with the board brick are your ~ China progress the ~ China to go forward the ~ world in the change, all were such gratifying, but the unorthodox article, the human thought that Yan was not generalYan ~ 'thanks cooperates ~ Battlefield Market diplomacy field Yard Living conditions ~ all has these phenomenon ~ sunlight club to welcome everybody to welcome all corners of the country the friend presence to instruct ~ to leave behind signature ~~ to thank cooperates the ~ sunlight hot line:+086 13611012712 Abundant host: Yang Haijun
团结~上嘴与下嘴一碰,大脑一想,嘴吧一说,词语就出来~我们生活中的方方面面都有这些人,行动确实是跟随有着很大的时间差~甚至是说一套做一套~造成了今天的这个局面~局限性在任何国家都有~我不能说没有~说没有别人也不相信~口口声声为人民服务,那就不要道貌岸然,那就不要双重性的标准,让人觉得反胃~做的让人睡大觉~~团结胜过一切~其它生物圈里也存在这一现象,我不能说什么~也许吧~~一气鸣呼了~~信心还是要的,还是应该有的,也希望我们的决策层能将这些做好~~最后福利不要有几个点就说大同世界来了~这有些闭目塞听,有些愚昧的做为~愚民谁不会,还是民众起来,醒来第一个就是用板砖拍的就是你~中国进步了~中国前进了~世界在变化,一切的一切都是那么的让人欣慰,但是不入流的文章,让人觉得琰不是一般的琰~'谢谢合作~战场商场外交场工作场生活环境~都无一不有这些现象~阳光俱乐部欢迎大家欢迎五湖四海的朋友光临指导~留下印迹~~谢谢合作~阳光热线:+086 13611012712 博主:杨海军
-
How when we are in a Doubt or Hesitation, whether to go this Way, or that Way, a secret Hint shall direct us this Way, when we intended to go that Way; nay, when Sense, our own Inclination, and perhaps Business has call'd to go the other Way, yet a strange Impression upon the Mind, from we know not what Springs, and by we know not what Power, shall over-rule us to go this Way; and it shall afterwards appear, that had we gone that Way which we should have gone, and even to our Imagination ought to have gone, we should have been ruin'd and lost: Upon these, and many like Reflections, I afterwards made it a certain Rule with me, That whenever I found those secret Hints, or pressings of my Mind, to doing, or not doing any Thing that presented; or to going this Way, or that Way, I never fail'd to obey the secret Dictate; though I knew no other Reason for it, than that such a Pressure, or such a Hint hung upon my Mind: I could give many Examples of the Success of this Conduct in the Course of my Life; but more especially in the latter Part of my inhabiting this unhappy Island; besides many Occasions which it is very likely I might have taken Notice of, if I had seen with the same Eyes then, that I saw with now: But 'tis never too late to be wise; and I cannot but advise all considering Men, whose Lives are attended with such extraordinary Incidents as mine, or even though not so extraordinary, not to slight such secret Intimations of Providence, let them come from what invisible Intelligence they will, that' I shall not discuss, and perhaps cannot account for; but certainly they are a Proof of the Converse of Spirits, and the secret Communication between those embody'd, and those unembody'd; and such a Proof as can never be withstood: Of which I shall have Occasion to give some very remarkable Instances, in the Remainder of my solitary Residence in this dismal Place.
有时,我们会陷入无所适从的境地,踌躇不定不知道该走哪条路才好。这时候,内心常常会出现一种暗示,指示我们走这条路,虽然我们原来想走的是那条路。不仅如此,有时我们的感觉、愿望、或我们的任务明明要我们走那条路,可是心里忽然灵机一动,要我们走这条路;这种灵机也不知道是从哪里来的,也不知道出自什么影响,可就是压倒了原来的一切感觉和愿望,使我们走这条路。结果,后来的事实证明,如果我们当初走了我们自己想走的路,或者走了我们心目中认为应该走的路,我们则早已陷于万劫不复的境地。反复思索之后,我自己定下了一条规矩:每当自己心里出现这种神秘的暗示或冲动,指示我应做什么或不应做什么,我就坚决服从这种神秘的指示,尽管我不知道为什么该这么做或该这么走,我知道的只是心里的这种暗示或冲动。在我一生中,可以找出许许多多这样的例子,由于我遵循了这种暗示或冲动而获得了成功,尤其是我流落到这个倒霉的荒岛上以后的生活,更证明了这一点。此外还有许多例子。当时我若能用现在的眼光去看待,是一定会意识到的。但是,世上有许多道理,只要有一天能大彻大悟,就不算太晚。我奉劝那些三思而后行的人,如果在他们的生活里,也像我一样充满了种种出乎寻常的变故,或者即使没有什么出乎寻常的变故,都千万不要忽视这种上天的启示,不管这种启示是什么看不见的神明发出的。关于这一点,我不准备在这里讨论,也无法加以阐明。但这种启示至少可以证明,精神与精神之间是可以交往的,有形的事物和无形的事物之间是有神秘的沟通的。而且,这种证明是永远无法推翻的。关于这一点,我将用我后半生的孤寂生活中一些很重要的例子加以证明。
-
But our patron, warned by this disaster, resolved to take more careof himself for the future; and having lying by him the longboat ofour English ship that he had taken, he resolved he would not go a-fishing any more without a compass and some provision; so heordered the carpenter of his ship, who also was an English slave,to build a little state-room, or cabin, in the middle of the long-boat, like that of a barge, with a place to stand behind it tosteer, and haul home the main-sheet; the room before for a hand ortwo to stand and work the sails.
但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到他们的手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天。这时风势渐渐转为南风,我估计即使他们派船来追我。这时也该罢休了。于是我就大胆驶向海岸,在一条小河的河口下了锚。我不知道这儿是什么地方,在什么纬度,什么国家,什么民族,什么河流。四周看不到一个人,我也不希望看到任何人。我现在所需要的只是淡水。我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,&好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!&佐立笑着说,&那我们就开枪把他们打跑!&佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。
-
In fact, is very single-minded, and they also know how to appreciate are very talented girls who like boys loaded ha ha Shuai like to say that they like to say how great they are, what, but they never admit that he or beautiful or narcissistic Would like to arouse the attention of what it is because they thought it was a way of self-love, if people do not even know how to self-love, then to others so that people are concerned about the hypocrisy, some wear untrue, but very cautious The decision to make, very polite to strangers, very friendly acquaintance, is a simple, lively, gentle, with wisdom, sense of responsibility of the girls, very tolerant, sometimes speak with a forked tongue yo ha ha ' Difficult to fall in love with a male, but if you fell in love with will never forget, although in the minds of many boys like, but there is nothing more than good dim, for a time-release mentality and I said, because they would like from the bottom of my heart To appreciate others, it tends to mislead some of the boys, only one cow was angry that his temper will not be jealous of others, the ability to judge, some dependent on the boyfriend, but will not have any boyfriend will be difficult to help them, and the like And the co-operation, the money is very sensitive to some inner melancholy, like the quiet, simple world, and often unsatisfactory, but is still able to adapt.
其实是很专一的,而且她们也都是懂得欣赏很才华的人的女生喜欢装男生哈哈喜欢说自己帅喜欢说自己是多么的伟大什么的,但她们从不承认自己很漂亮或者自恋或者想引起别人的注意什么的,那是因为她们认为那是自爱的一种方式,如果人连都不懂得自爱的话那么那人给他人的关心都是虚伪的,不真实的有些磨,但是很谨慎做出的决定,对陌生人很礼貌,对熟人很友善,是个单纯、活泼、温柔、拥有智慧、有责任感的女生,很宽容,有时会口是心非哟{哈哈'很难爱上一个男生,但是如果爱上了就会刻骨铭心,虽然在心中喜欢很多男生,但也只是朦胧的好感罢了,过一阵子心态又放平了我说过,因为她们从心底就很喜欢欣赏他人,所以往往会误导某些男生,只是一生气那真是牛脾气,不会嫉妒别人,判断力强,对男友有些依赖,但是不会有什么困难就要男友帮她们的,而且很喜欢与人合作,对金钱很敏感,内心有些忧郁,喜欢安静、简单的世界,却往往不如意可是依旧可以适应。
-
In the gold I do not know when to disappear, but regret is gold, I do not know is the gold or the ignorance of fools gold, or gold, the stupid, because the life of a people to get through, obviously have a look at light, but suddenly disappeared , this has been considered to be friends, the twinkling of an eye has become a fantasy, too naive individual gold each picked him as a diamond stone, but I do not know it was not a stone that suddenly disappeared, the stones told of his dream of gold , gold stone, he also told of the plans, may God缓过gold has not disappeared in the sea to stone, and gold found along the way that people had not thought of lost gold and lost a stone but it is also touch gold He was no light, he also lost the value of gold as a financial one for the mud Pakistan, gold has lost a stone has become a mud Pakistan, and Pakistan that the mud has to be done Have you ever thought of mud Pakistan, and Pakistan has no mud to become the sun above the earth, he knew that one day, sooner or later will become the sun, gold may be done, and may not do, you may also be less than a lifetime, then how do find a rock, or you have to rely on their parents ?
在金子不知到的时候消失,却是让金子感到后悔,不知是金子的无知还是金子的傻,还是金子的笨,一辈子就因该一个人度过,看着明明中有了光芒,却突然消失,本认为是有了朋友,转眼却成为了幻想,金子个人太天真了,每次捡到石头就把他当做钻石,却不知那是不是突然之间那石头消失了,石头告诉金子他的梦想,金子也告诉了石头他的计划,可在金子还没有缓过神来石头消失在海里了,金子以为找到了一路人,却不曾想过要失去,一但金子失去的石头,那摸金子也就没有他原来的光芒,也就失去了他的价值,金子一为财务一为烂泥巴,金子失去了石头就成为了烂泥巴了,那这个烂泥巴有没有想过一直要做烂泥巴了,没有烂泥巴一直想要成为地球上面的太阳,他知道迟早有一天会成为太阳,金子可能作到了,可能没作到,可能一辈子也作不到,那摸石头怎么办了,还是一直依靠父母吗?
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。