主妇们
- 与 主妇们 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
After a tired weekend, housewives hope that they can sleep all day on blue monday while people begin the new week.
度过了劳累的周末之后,家庭主妇们盼着在人们开始新的一周工作的星期一好好睡上一天。
-
Furthermore, the computer is the most obedient and diligent "house-keeper" or "servant" o f housewiv es; It is also a game expert admired by children.
甚至,它是一个家庭主妇们最听话、最勤奋的"管家"和"服务员",它也是孩子们钦佩的游戏高手。
-
Furthermore, the computer is the most obedient and diligent "house-keeper" or "servant" of housewives; It is also a game exper t admir ed by children.
甚至,它是一个家庭主妇们最听话、最勤奋的"管家"和"服务员",它也是孩子们钦佩的游戏高手。
-
Furthermore , the computer is the most obedient and diligent"house-keeper" or"servant" of housewives; It is also a game expert admired by children.
甚至,它是一个家庭主妇们最听话、最勤奋的"管家"和"服务员",它也是孩子们钦佩的游戏高手。足不出户练就流利英语!
-
Then I had the wives of hoteliers in Papeete calling, and then the mistresses started to call.
随后,帕皮提各家旅馆老板的妻子们开始给我打电话,然后又有一些主妇们给我打电话。
-
That was where ball games were played among kids of the many families and where the housewives engaged in chitchats across their iron grilles.
除了小孩们把走廊当球场的嘻笑玩闹,还有主妇们隔着铁门的闲话家常。
-
That was where ball games were played among kids of the many families-myself included, of course-and where the housewives engaged in chitchats across their iron grilles.
除了小孩们把走廊当球场的嘻笑玩闹,还有主妇们隔着铁门的闲话家常。
-
Furthermore, the computer is the most obedient and diligent "house-keeper" or "servant" o f housewiv es; It is also a game expert admired by children.
甚至,它是一个家庭主妇们最听话、最勤奋的&管家&和&服务员&,它也是孩子们钦佩的游戏高手。
-
Potluck party 家常聚餐会(Potluck party is a typical American entertainment which dates from the days of work parties when neighbors helped one another at barn-raisings,roofings,and harvest time.
在过去,聚餐会上,主妇们搭起长桌,摆上食品请帮工们就餐。这种风俗习惯一直延续至今。在如今的potluck party上,各家带上足够供几家吃的食品,然后客人们共同享用各家精致的饭菜。
-
Shaking hands with the young sportsmen; kissing the rosy-cheeked girls; sometimes even embracing portly matrons who came to thank him for their pleasant visit; everywhere genial, hospitable, generous, happy, and beloved, the baronet hurried from room to room, from the hall to the stables, from the stables to the courtyard, from the courtyard to the arched gateway, to speed the parting guest.
他同爱打猎的年轻人握手;亲吻面颊绯红的姑娘们;有时甚至还要拥抱那些前来感谢他殷勤招待的肥胖主妇们;爵士匆匆忙忙的从这个房间走到那个房间,从大厅走到马厩,从马厩走到院子,从院子走到拱廊入口,祝愿离去的客人一路顺风,他走到哪儿都显得亲切、殷勤、慷慨、快乐和招人喜欢。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力