英语人>网络例句>为所应为 相关的搜索结果
网络例句

为所应为

与 为所应为 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Well-documented Lu-Hf isotope data from the oceanic basalts show that,the starting area of magma melting for the MORBs derived from the DMM component would be in the the depth of garnet peridotite,i.e.at the depth of 80―90 km instead of less than 60 km,which is at the depth of spinel peridotite as proposed early.The HIMU component,which is characterized by its high rediogenic lead,is refered as a special mantle component differentiated at some time in geological history from the lower mantle.A correlation study of Hf-Nd isotope between the chondrite and oceanic basalts implies that no isolated primitive mantle might have remained.

大量的大洋玄武岩Lu-Hf同位素研究表明:具亏损地幔端元来源的洋中脊玄武岩岩浆部分熔融的初熔区位于石榴石稳定场深度,即深度为80-90 km的石榴石二辉橄榄岩地幔,而不是原来所认为的尖晶石二辉橄榄岩区(深度小于60 km);以高放射成因Pb为特征的高U地幔端元应代表了下地幔物质在某一特定时期发生分异作用的结果;球粒陨石与大洋玄武岩Hf同位素对比研究表明,没有原始地幔物质能保留至今的迹象。

Magnetic shield is install inside the CRT for color display.To degauss effectively install the degaussing coil and circuit arranged an shown as the following figure in the monitor.

防磁屏蔽罩是为彩色显示安装在CRT显示器内的,为使消磁效果良好,应按照下图所示,在显示器内安装消磁线圈和消磁电路。

The Company and ESI hereby confirm that they will not use any Confidential Information of the other party, except in furtherance of the purpose set forth hereinabove, and agree that each will also 外贸业务员英文take all reasonable steps to prevent its employees and consultants from using or disclosing any of the other party's Confidential Information except as required for the performance of their duties hereunder.

公司和ESI特此确认如下:除为实现本协议上述各项目的之外,任何一方不得擅自使用对方的保密信息,此外,上述双方还一致同意:双方应采取所有的合理的措施,防止其各自的员工和顾问擅自使用或披露对方的保密信息,但是,该等员工或顾问为履行其在本协议项下之职责所必须使用或披露的情形除外。

The Works shall include any work which is necessary to satisfy the Employer's Requirements, or is implied by the Contract, and all works which (although not mentioned in the Contract) are necessary for stability or for the 39 completion, or safe and proper operation, of the Works.

工程应包括为满足雇主要求或合同隐含要求的任何工作,以及为工程的稳定,或完成,或安全和有效运行所需的所有工作。承包商应对所有现场作业,所有施工方法和全部工程的完备性,稳定性和安全性承担责任。

The Works shall include any work which is necessary to satisfy the Employer's Requirements, or is implied by the Contract, and all works which (although not mentioned in the Contract) are necessary for stability or for the 39 www.zmec.com ---by Huang completion, or safe and proper operation, of the Works.

工程应包括为满足雇主要求或合同隐含要求的任何工作,以及为工程的稳定,或完成,或安全和有效运行所需的所有工作。承包商应对所有现场作业,所有施工方法和全部工程的完备性,稳定性和安全性承担责任。

In order to overcome the technological difficulties encountered in the course of insulation fault diagnosis on the base of dissolved gases analysis, several kinds of mathematic models and actualized methods are brought forward to improve the reliability and veracity of fault diagnosis of transformers. The research works are shown mainly as followings:1 A modified fuzzy multi-criteria method is brought forward for insulation fault diagnosis of transformer. Furthermore, a new method for insulation fault diagnosis is proposed on the base of fuzzy multi-criteria together with rule reasoning. With fuzzy diagnosis in the method, fault reasons are filtrated and then the reasons in low probability are prohibited, Moreover, the left reasons are testified by using rule reasoning and then final concludes are drawn in much less misjudge probability and better results.2 On the base of geometry characteristics of C- partition to sample set of DGA data of transformer, a method is put forward to compute effective radius of neighbor field of a sample, number of clusters and values of initial centers. Moreover, the fuzzy C- means cluster model with adaptive weight is brought forward in the first time and then the fault classifier is designed for insulation fault diagnosis of transformer.3 According to the weakness of the degree of gray of gray incidence, a new formula to compute DGI is put forward and then incidence order criterion is ascertained. Moreover, a new DGI model for fault diagnosis is proposed according to the further analysis to relationship between fault reason and content of oil dissolved gases of transformer.

为解决在应用油中溶解气体分析方法(Dissolved Gases Analysis,简称DGA)诊断变压器内部绝缘故障时所遇到的主要技术难题,论文提出了用于提高变压器故障诊断准确性和可靠性的数学模型及实现方法,主要研究工作如下:1)提出了一种改进的变压器绝缘故障诊断模糊综合评判方法;进一步提出了将模糊综合诊断与规则推理相结合进行绝缘故障诊断的方法,该方法采用模糊推理对故障原因进行"过滤",滤掉可能性极小的原因,然后进一步利用规则推理验证剩下的可能原因,得出最终结论,大大减少了误判比率,获得了较好的效果。2)根据以变压器DGA数据为特征量的样本空间的c-划分几何特性出发,提出了一种求取样本有效邻域半径和聚类数及聚类中心初值的方法,在此基础上,首次提出了一种自适应加权的变压器绝缘故障诊断的模糊c-均值聚类模型,并设计出故障分类器。3)针对常用灰色关联度的不足,提出了一新的灰色关联度计算公式及确定关联序的准则;并在此基础上,通过深入分析变压器发生绝缘故障时的原因与油中溶解特征气体含量的关系,建立了一种新的故障诊断灰色关联模型;通过实例分析证明,该方法能有效地诊断出变压器绝缘故障及故障部位,大大提高了诊断的准确性。

"It examines what happened and why, and it balances the traditional focus on international relations with an emphasis on the intricate web of internal affairs and events, for although external forces precipitated the demise of the Lamaist State, internal forces created the conditions under which these external forces could prevail."

应译为:"本书所考察研究的问题是,这个喇嘛王国衰亡的过程及其原因,用强调错综复杂的内部事务和事件来平衡传统上将注意力只集中在国际关系上的方法,因为外来势力的介入虽加速了这个喇嘛王国的衰亡,然而其内部力量为外来势力在西藏得势创造了条件。"

For the Hong Kong people, their receptiveness and expression to the art of music becomes more intensive and stronger day by day.

本论文以费明仪教授个人的音乐学习以及音乐事业历程为缩影,主要借由多方面、多角度深入研究费教授学音乐、"用"音乐、教音乐和传音乐的一系列实例,论证费教授音乐事业的多元性,以及多年来她为香港音乐事业、音乐教育事业及社会公益事业所作出的卓越贡献;并且通过对中乐「交响化」与「西洋化」的分析,讨论香港的中国音乐未来应如何走向国际化的问题。

In 2006, the Ministry of Education commended the higher education evaluation to Higher Education Evaluation and Accreditation Council of Taiwan. Higher education evaluation divided all universities into 47 colleges, to respond to schools' variegation and to choose the evaluation members.

教育部於2006年委托高等教育评鉴中心统一对全国公私立大学院校进行评鉴,评鉴工作主要以学门为分类单位,目前共分为47个学门,以因应各大学院校系所性质之多样性,并做为遴聘评鉴委员之依据。

The present paper falls within the scope of three historical phases, Japanese Colonial Period, Post-hostilities Period and contemporary relevance; it takes diachronic Luan-tan Opera audio materials in the same play for the research theme, cuts into the angle with vernacularism, attempts to observe the varieties of language changing while these troupes were trying to fit in the environment.

本论文以日治、战后及当代三个历史段落为范围,选择跨越两个时空以上、相同剧目的乱弹戏有声资料为研究题材,并以戏曲剧种的白字化为切入视角,试图观照戏曲剧种适应环境所因应的变异性,即「剧种语言」在地化的现象。

第17/33页 首页 < ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力