英语人>网络例句>为...所吸收 相关的搜索结果
网络例句

为...所吸收

与 为...所吸收 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

To make paper more systematic and practical, this paper has first introduced the development history of CT equipment, then, elaborate construction of system and theworking principle of CT equipment systematically, including the property of X-ray, the absorption law of X-ray for materials, the reconstruction principle of CT image, the structure of software and hardware for CT equipment. Finally, with 2 CT systems that we used, statistic and analysis of all the malfunctions which have carried out in passed 10 years was given, and according to the systematic parts of fault located, classify the malfunctions, then elaborate their working principle one by one, analyze the regularity and the characteristic of each malfunction, and put forward specific prevention method and measure for the malfunction.

为了使论文更具系统性和实用性,本论文首先介绍了CT设备的发展史,然后比较系统地阐述CT设备的工作原理及系统结构,包括X射线的特性和物质对x射线的吸收规律,CT图像的重建原理,CT设备的软、硬件结构等,最后以我们所使用的2台CT为例,对10余年来所出现的故障进行了全面的统计分析,并按故障所处的系统部件进行分类,然后逐个阐述其工作原理,分析其故障的特点和规律,并就这些故障提出具体的预防方法和措施。

Article 2 The "consumer financial companies" herein refer to the non-bank financial institutions established in the People's Republic of China upon approval of the China Banking Regulatory Commission in the principle of no absorption of deposits of the public and provision of small-amount dispersive loans with a view of providing loans to the residents of China for their consumption.

第二条 本办法所称消费金融公司,是指经中国银行业监督管理委员会批准,在中华人民共和国境内设立的,不吸收公众存款,以小额、分散为原则,为中国境内居民个人提供以消费为目的的贷款的非银行金融机构。

Though its copiousness of vocabulary is outstanding,it is its amazing variety and heterogeneousness which is even more striking:and this general receptiveness of new elements has con-tributed to making it a suitable and attractive vehicle in so many parts of the world.

虽然其词汇特别丰富,但更令人诧异的是它惊人的多样化和异形组合:这种对新成份普遍的吸收为使它成为适合世界上如此众多的地区且为大家所乐于使用的交流媒介起了作用。

In view of the seriousness of the situation and the imminent problems—immigrant absorption, widespread settlement, setting up of security systems, education and health, and the scope required by the new needs Ben-Gurion brandished the banner of 'statism' and placed activities implemented by centralized and sovereign State institutions at the centre of national consciousness.

考虑到情况的严重性和即将发生的问题——吸收移民,广泛的定居点,建立安全体系,创立教育与卫生系统,为满足新需要所要求的领土范围。本—古里安挥动着"中央集权"的大旗并以民族意识为中心,以集中的,最高统治权的国家机关来践行这种行为。

The unit of radioreaction in ethmoidal sinus was ethmoidal cell. Several ethmoidal sinus cells were fused to patch in severe cases. The radioreactions in ethmoidal sinus, maxillary sinus and sphenoidal sinus were seen within three months, after three months and after one year respectively. And nasal sinus radioreactions of most cases were not absorbed spontaneously after one year. When the two kinds of radiotherapies were equal in dosing level, there was no obvious difference between them in respect to the radioreaction of accessory sinus, but when the dosing level was above 3182GBq, the radioreaction of accessory sinus was remarkably increased, compared with those caused by lower-dose radiotherapies.

筛窦放射反应以筛窦小房为单位,重者也可以多个小房融合成片状;筛窦的放射反应在放疗后3个月内即可出现,上颌窦常在3个月以后出现放射反应,而蝶窦一般在放疗后1年以后才出现;大多数病例副鼻窦放射反应在1年以后难以自动吸收、消退;两种方法放疗剂量相同时所致副鼻窦放射反应无明显差别,但放疗剂量在3182 GBq以上时所致副鼻窦放射反应较其它放疗剂量时明显增高。

Dilate factory area greenness is taken for example in this paper, and adjusting carbon-oxygen balance, decreasing temperature, increasing humidity, in tenting dust,, reducing noise, absorbing SO2 else. And the special ecosystem function benefits of arid and semiarid area, in duding lowering the wind velocity, impeding the sand wind, increasing he air degree of humidity, regulating the air temperature, protecting the soil water.

本文以干旱半干旱沙区达拉特电厂厂区绿化为例进行分析,评价了城市园林绿化所具有的调节碳氧平衡、降温增湿、滞尘减噪、吸收SO2等一般生态功能和干旱半干旱沙区绿化所具有的降低风速、阻挡沙尘、增加空气湿度、调节气温和提高土壤保水性等特殊生态功能效益。

Nutrition might be defined as the proce whereby we obtain the e ential nutrients and use them to make many other su tances our bodies need, this proce would include eating and digesting food and a orbing and using, or metabolizing, the nutrients it contai .

营养可定义为人们赖以获得的必须营养素,并利用这些营养素来制造人体所需的其他物质的过程。这一过程理应包括摄入和消化食物以及吸收和利用其中所含的营养素。

The method for making the solar endothermic coating by using the nickel or nickel alloy hollow sphere as the absorbent adopts simple equipment and simple and feasible process; the prepared solar endothermic coating is a metal-resin type composite coating; the absorbent is nickel or nickel alloy powder with a hollow structure; a filling agent is made of macromolecule resin; the thickness of the coating is controlled between 10 and 100 mu m; the color of the coating is gray-black or black.

本发明采用的设备简单,工艺简单易行,所制备的太阳能吸热涂层为金属-树脂型复合涂层,吸收剂为具有空心结构的镍或镍合金粉末,填充剂为高分子树脂,涂层厚度控制在10~100μm,涂层颜色呈灰黑色或黑色。

We using the Si substrate has 200μm thickness SiO because of its low absorbing and scattering, so it could be the anti-reflection layer;it also has well-variable refractive index、well-transmittal and well-heated stability of JSR THB-120N negative photoresist which we choice to be materials to develop the polymer waveguides.

选择具有成长200μm厚度的二氧化矽之矽晶片作为实验所需之基板,因为二氧化矽对光具有低本质吸收及低散射性等特质,故可作为所设计之抗反射层;所使用的光阻为JSR THB-120N来作为制作高分子波导的材料,它具有可调折射率、良好的导光性以及良好的热稳定性等。

During incubations, significant uptake fluxes of NO(superscript - subscript 3) and SiO(superscript 2- subscript 3) were commonly shown at the sediment-water interface, and largely controlled by their concentrations in the overlying water. The molecule diffusive fluxes, calculated from the concentration gradients between overlying water and surface pore water, seemed not so important in the exchange fluxes.

沉积物-水界面交换过程在春季表现为对NO(上标-下标 3)和SiO(上标 2-下标 3)的吸收,吸收的量在很大程度上取决于上覆水中这两种营养盐的浓度;由上覆水和表层间隙水浓度梯度所决定的分子扩散通量对实际交换通量的控制有限。

第5/9页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 尾页
推荐网络例句

The basic concept of FOP can be summarized as to further optimize effective prescription according to the standard of curative effects and with the aid of modern science and technology and theories of traditional Chinese medicine.

其基本内涵可概括为:以确有疗效的中药复方为研究对象,以现代科学技术和传统中医药理论为技术支持,以该复方所治病证的药效响应为评价标准,以优化重组疗效更优的新复方为研究目的。

Ever since our world has been a world, native forests have been indiscriminately exploited by man.

自从我们的世界一直是世界原生森林被任意剥削人。

I don't… don't know. He's unconscious.

我不……我不知道他休克了。