英语人>网络例句>为...开放 相关的搜索结果
网络例句

为...开放

与 为...开放 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

As everyone knows, since the Chinese Government to lift the ban, brought about a turning point to the Chinese, have the Chinese language schools throughout the country in l966, despite being banned, but the friendship between the alumni are still not absolutely continuous with the Chinese culture is still Needless relationship doubt, as a link in the activities of various alumni lifting of the ban after the Chinese, have sprung up, the Chinese Government attaches importance is reflected not only in the highest levels of policy making, but also for the Chinese to take quite open attitude, in such historical conditions , Alumni play a vital role in the major cities and towns are active in the Chinese one by one from the Chinese community organizations to set up non-professional Chorus and Choir, alumni, such as silver will be the enthusiasm of the growing number of aspects, As people on the amateur requirements of the diverse cultural life, especially Chinese singing is still the largest of the fun of life, the choral music as a form of life as an option, the activities carried out by the chorus, not the pursuit of music career the highest ideals, only enriched the cultural life of Chinese amateur in the chorus of collective experience in the art of choral charm problems, temperament, for the building of a harmonious society.

而他们选择了前者, They chose the former,众所周知,自政府解除对华文的禁令,给华人带来了转机,曾经遍布全国的华文学校虽然在l966年被查禁,但校友之间的情谊仍然绵绵不绝、与中华文化的亲缘关系仍是毋庸置疑,以此为纽带,各类校友的活动在华文解禁之后,如雨后春笋般涌现出来,目前政府对于华文的重视不仅体现在最高决策层,还对于华文采取相当开放的态度,在这样的历史条件下,使校友会发挥巨大的作用,当前各大中城市和乡镇中活跃着一个又一个由华人华社组织兴办非专业合唱团和歌咏团、校友会、银会的热情等方面数量日益增长,也随着人们对业余文化生活要求的多样化,尤其唱歌仍然是华人生活中最大的乐趣,把合唱作为音乐艺术的一种形式,生活的一种选择,通过合唱活动的开展,不追求音乐艺术生涯的最高理想,仅仅丰富了华人的业余文化生活,在合唱的集体中感受合唱艺术的魅力,陶冶性情,为构建和谐社会作出贡献。

With the deepening of reform and opening up for the perfect modern enterprise system, Rugao Afterburning silk plant for conversion to private limited liability company.

随着改革开放的深入为完善现代企业制度,如皋加力丝绵厂改制为私营有限责任公司。

Company with the theory and practice of economy communization , the management pattern of irrigation works construction certainly takes it as guiding ideology .

随着经济社区理论的提出与付诸实践,水利工程建设管理模式也必然以其理论为指导思想,构建一种以工程建设项目为纽带,多层次,多法人的组织群体,形成一个内部资源共享,与外部环境相互交流,相互竞争的开放的水利建设管理社区。

A further systematic measurement has been made on the domestic and international factors of resource transformation, and contingency table of international industry correlated by trade matrix is prepared, and taking this as a fundamental analytical model, the paper again revealed the dependence between resource transformation effect and international trade and industrial structure escalation.

本文进一步对资源转换的国内与国际因素的系统测量,建立以贸易矩阵为相互联结而成的国际产业关联表,并以此为基本分析模型,揭示了开放经济条件下资源转换的效应及其国际贸易与产业结构升级的互依性。

The open reading frame of cDNA is of 603 bp, which encodes GH precursor consisted of 200 amino acid residues. Sequence alignment indicates that the average value of sequence homology approaches to 92.4% among 7 species of siluriforms catfish, the highest is 95.8% between Silurus, meridicnalis and S. asotus, lowest is 89.4% between C. lazera and S. asotus.

克隆的革胡子鲶GH cDNA开放阅读框全长603bp,编码由200个氨基酸残基组成的生长激素前体。5个科7种鲶形目鱼类GH基因序列同源比较结果表明,7种鲶形目鱼类间GH基因序列的同源性很高,平均为92.4%,大口鲶和鲶之间的同源性最高,为98.5%,革胡子鲶和鲶之间的同源性最低,为89.4%。

However, it is numerous to influence this strategic and unstable inside factors of the strategy of China going to the world, China must make the correct plan toi t rap idly in terms of system to guarantee i ts rea I i zat i on.

在和平与发展的条件下,中国在回顾百年之屈辱和建国以来的二十七年的曲折建设道路后,于二十世纪七十年代末以来借助改革开放之风,逐步确立了&三步走&的跨世纪发展构想,经过二十余年的&一个中心、两个基本点&等方针的推行,开始形成了以太平洋和印度洋为战略骨架、以&亚洲博螯论坛&和&上海五国合作组织&为两翼和以&中国——东盟自由贸易区&为战略依托的走向世界之战略,使中华之风采得以有所显现。

The " innovating, sharing, cooperating , exchanging " is used as its theme, desalinizing the contest , paying attention to participation, encouraging innovation as an aim , This competition will do its best to set up the open exchanging platform and fair competitive environment for the race-entry project groups.

大赛以&创新,共享,合作,交流&为主题,以&淡化竞赛,重在参与,鼓励创新&为宗旨,竭力为参赛项目小组建立开放自由的交流平台及公平的竞争环境。

Innovating, sharing, cooperating , exchanging " used as its theme, and " desalinizing the contest , paying attention to participation, encouraging innovation as an aim, the competition will do its best to set up the open exchanging platform and fair competitive environment for the race-entry project groups.

大赛以&创新,共享,合作,交流&为主题,以&淡化竞赛,重在参与,鼓励创新&为宗旨,竭力为参赛项目小组建立开放自由的交流平台及公平的竞争环境。

Transfer period from Atlantic to Pacific leading by heavy and chemistry industry, the landscape of Maritime Industrial Development Areas is the sign of this period. Following the taking-off of Asia-Pacific region, special with Gaige Kaifang in China, show the coming period of Pacific, leading by multi-economies.(2) Coastal zone in China's lies in the core areas of the world economic periphery. The stage of economic growth just is taking-off, and different littoral zone with the different developing levels.

通过对世界经济重心在各主导海域临海地带时空演变规律的系统性的总结,研究中国临海地带在外向型经济引导下的产业结构转型以及空间结构演化机制和趋势,得出如下要点:(1)世界临海地带经济发展经历了以商贸为主导的地中海时期、以轻纺工业为主导的大西洋时期、以重化工集聚为特征的临海工业开发区景观标志着经济重心从大西洋向太平洋转移,而亚太地区经济腾飞,特别是中国的改革开放预示着以经济多元化为主导的太平洋时代的来临。

Peter's projection company,"The Electric Canvas" has been involved in many major events including the Opening and Closing Ceremonies of both the Sydney 2000 Olympics and Paralympic Games, Australia's Centenary of Federation Ceremonies, Petronas Towers opening spectacular in Kuala Lumpur, Sydney's Australia Day spectaculars (3), Melbourne Town Hall son-et-lumiere "Transformed", Sydney Festival 02 architectural projections "Neon Colonial" and many more as featured at the web site www.theelectriccanvas.com.au.

彼得和他的伊莱帆巨型灯光投影有限公司参与了众多的大型活动,其中包括 2000年悉尼奥运会开、闭幕式,2000年悉尼残奥会开、闭幕式。澳大利亚联邦百年庆典,马来西亚吉隆坡双子塔开放活动,悉尼澳大利亚国庆日活动,在墨尔本市政大厅名为&新生&的声光表演。2002 悉尼艺术节名为为&霓虹殖民&建筑物投影展。

第11/67页 首页 < ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。