中西
- 与 中西 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Their worship of Confucius to some degree reflected that occidentals began to scan merits of Chinese culture and western culture renewedly after the First World War.
他们主张尊孔在一定程度上反映了欧战爆发后西方世界对中西文化价值的重新审视。
-
Italian missionary Matteo Ripa was a non-Jesuit, who was a very important person in this cultural exchange.
意大利传教士马国贤是非耶稣会士,他在中西文化交流中是一个至关重要的人物。
-
The Jesuit missionary Matteo Ripa was a major figure in Sino-foreign cultural exchange during the Kangxi period of the Qing Dynasty and he was one of the pioneers in the introduction of Chinese landscape gardening concepts to the West.
传教士马国贤是清康熙年间中西文化交流中的重要人物,是中国园林西传的先驱人物。
-
There are three topics:1.The Significance of the History of Italian Sinology and Its Contributions to International Sinology; 2. Special Studies of Matteo Ricci, Martino Martini, Matteo Ripa; 3. The Periodic Development of Sinology in Italy and Cultural Exchanges between China and the West.
其主要内容包括以下三个方面:一、意大利汉学对国际汉学的贡献以及意大利汉学的兴衰演进历程在国际汉学史的认识借鉴意义;二、对意大利汉学家利玛窦、卫匡国、马国贤等人的专题研究;三、汉学在意大利流播的阶段性研究以及中西文化的交汇碰撞。
-
There are three topics: 1.the significance of the history of italian sinology and its contributions to internatinal sinology; 2. special studies of matteo ricci, martino martini, matteo ripa; 3. the periodic development of sinology in italy and cultural exchanges between china and the west.
其主要内容包括以下三个方面:一、意大利汉学对国际汉学的贡献以及意大利汉学的兴衰演进历程在国际汉学史的认识借鉴意义;二、对意大利汉学家利玛窦、卫匡国、马国贤等人的专题研究;三、汉学在意大利流播的阶段性研究以及中西文化的交汇碰撞。
-
Moreover, it also expatiates that the Western and Sinic civilizations are two disparate ones each of which has its strong and weak points.
并阐述中西文明是两种性质不同的文明,各有所长,也各有所短。
-
His accommadationist strategy is showed in his papers during this period and is also a point on which we make a deeper research into his sinological orientalism.
本章的目的在于探讨隐含在&译名之争&后的中西文化契合的可能和意义。
-
Based on the rich historical soil and macrostructure of society, this thesis draws from the perspective of sociology on Lucien Goldmann's sociologictheory on novels-happenstantialistic structuralism, chooses structure as the key point of tangency with respect to the change of viewpoint following the sociologic imagination, andthus focuses on the interpretation of sociology on both the Chinese and Western novels by analyzing the social spirits and cultural spirits. From the standpoint of successive longitudinal happenstantialism and conexisting horizontal structuralism, the thesis also endeavors to understand and interpret the complicated relationship between novel structure and spiritual structure of sodiety from the external to the internal, thus systematically illustrates the deep relationship between novels and society.
论文将小说置于社会学视野内,立足深厚的历史土壤,依据宏观的社会构架,发挥社会学的想象力,借鉴吕西安·戈德曼&发生学结构主义&小说社会学理论,选择&结构&作为遵循社会学想象力进行视角转换的重要切入点,着重从社会精神和文化精神的层面对中西小说进行社会学的阐释;在历时纵向发生学和共时横向结构主义的视阈中,由此及彼,由表及里,&理解&和&解释&小说结构与社会精神结构间的复杂关系,进而系统地阐明小说与社会的深层关系。
-
This article begins with the guiding creation of Sketches of Taiwan , sin literature and art, put emphasis on compose skills and artistic characteristics and some other aspects of the second movement Recollections of anping ,the third movement Llan Childrens Ditty,the fifth movement A Taiyal Love Song and the sixth movement lukang Temple Gathering.
本文从《台湾音画》的创作思想入手、着重对其第二乐章《安平怀古》、第三乐章《宜兰童谣》、第五乐章《泰雅情歌》、第六乐章《鹿港庙会》的作曲技法与艺术特色等方面进行分析,有力的论证该组曲实为中西文化融合的成功之作。
-
There is an interesting and unexplained anomaly in tamarack from northern localities in west central Canada.
中西加拿大的北部诸点的美国落叶松有一种有趣的难以解释的异常现象。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。