中心
- 与 中心 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Exive least-squares solutions, antire?exive least-squares solutions, bisymmetric least-squaressolutions, symmetric and antipersymmetric least-squares solutions, symmetric or-thogonal symmetric least-squares solutions, symmetric orthogonal antisymmetricleast-squares solutions and their optimal approximation to the linear matrix equa-tion AX = B, and solve them successfully. 2. For Problem II, we can convert it to another problem of finding the least-squares solutions with the least norm of a new consistent matrix equation. Onthe base of the solutions of Problem I we can apply the iterative method to get
本文所构造的迭代法的优点在于先利用法方程变换将求矩阵方程的最小二乘解转化为求一个相容矩阵方程的解的问题,再利用迭代法对于任意给定的初始矩阵进行迭代,均可在有限步内迭代出所求问题的一个解;可将问题II转化为求新方程的极小范数解的问题,同样用迭代法求解,从而系统且全面地解决了问题I、II在约束矩阵类如中心对称、中心反对称、自反矩阵、反自反矩阵、双对称、对称次反对称、对称正交对称、对称正交反对称矩阵中的最小二乘解及其最佳逼近问题。
-
First,the center spine profile and the boundary profile were designed according to the normal trend of lumbar curvature and the position of shoulder rest and lumbar rest.
首先在保证腰弧曲线的正常形状和保证肩靠与腰靠的正常高度与宽度的前提下,设计了骨架靠背的中心脊线轮廓和边界轮廓线;利用中心脊线和边界线上取等比例点并构造样条线的方法,设计了横向断面线。
-
Jim was seconded to the Northumbria Ambulance Service in the United Kingdom where he held the position of Acting Director of Human Resources.
在英国的Northumbria 急救中心,他被任命为人力资源部的代理主任,为整个急救中心的第二重要职位。
-
It, located on the Norwich Research Park, is an international centre of excellence in plant and microbial science.
该中心坐落于英国Norwich研究公园,是植物和微生物科学方面的研究中心。
-
Notre Dame is the heart of Paris the heart of France.
圣母院是巴黎的中心,也是8tt t 8。 com 法国的中心。
-
Current researches show little attention to this structure and thus this paper is devoted to an overall understanding of this structure. The content of this thesis focuses on the following three aspects:First, when restricting the potential semantic range of noun phrases with its own proposition, the modifying clauses in English and Chinese share the same semantic features. That is to say, the modified noun phrase and the predicate of the clause depend on each other for existence. This semantic restrictiveness is obligatory for the clause and the noun phrase it modifies in both languages. Second, though sharing the same potential conceptual meaning, the combination of a clause and its modified noun phrase shows different syntactic position in surface structure as well as the inner structure of the clause. Based on a full description of syntactic characteristics of this kind of clause, the present thesis points out the differences and similarities existing in surface structure between English and Chinese. Finally, under the guidance of Chomskys Minimalist Program(1995), the thesis analyses the derivational processes of this structure in both languages.
现有的对比研究对于该结构的探讨,不论是在描述和解释上都是不完备的,为了深化这一句法结构的认识,本文从如下几个方面对英汉分句作定语修饰名词的现象进行了对比:首先,分句用自身的命题限制中心名词的语义范围时,在两种语言中具有相同的语义特征,即中心名词与分句内部的谓词之间存在依存关系,分句修饰名词必然受到语义的限制,是英汉两种语言必须共同遵守的准则;其次,英汉两种语言中表达相同概念意义的这一句法单位与其修饰的名词结合后,在表层结构中体现出不同的位置关系,且分句内部的句法结构也各有特点,本文在充分对其句法特征描述的基础上,指出二者在表层形式上的差异和共性;最后,尝试在乔姆斯基的最简方案(1995)框架内,演示英汉两种语言。
-
A self-drilling anchor (10) for use in a friable material (1) comprises a body (12) having an axis (13), a flanged rear end (14), a drilling front end (16) and a generally cylindrical portion (18) therebetween having an outer surface (20) with a thread (22) disposed thereon, wherein the body forks, beginning at a predetermined distance from the flanged rear end, into a first leg (24) and a second leg (26), the first leg extending forwardly into a drilling tip (28) and having a generally rearward facing shoulder (30) angled obtusely outwardly with respect to the axis, wherein the body (12) has an axial bore (32) for receiving an elongate fastener (2), the axial bore (32) extending substantially through the flanged end (14) and the generally cylindrical portion (18) and leading to the generally rearward facing shoulder (30), wherein the anchor (10) has a drilling mode wherein the second leg (26) nests behind the generally rearward facing shoulder (30) of the first leg (24), and an anchoring mode wherein the legs are pivoted apart from one another.
一种用于易碎材料(1)中的自攻螺钉(10),包括:主体(12),其具有中心轴(13)、带有凸缘的后端部(14)、用于钻孔的前端部(16)和位于所述后端部和前端部之间的通常为圆柱状的部分(18),所述圆柱状部分(18)的外表面(20)上布置有螺纹(22),其中主体从距离带有凸缘的后端部的预定的距离处开始分叉为第一腿(24)和第二腿(26),第一腿向前伸入钻孔尖端(28),并且具有相对于中心轴向外成钝角的通常面向后的肩部(30),主体(12)具有容纳细长状紧固件(2)的轴向孔(32),轴向孔(32)基本延伸穿过带有凸缘的端部(14)和通常为圆柱状的部分(18),并且通向通常面向后的肩部(30),螺钉(10)具有钻孔状态和固定状态,在钻孔状态,第二腿(26)套在第一腿(24)的通常面向后的肩部(30)之后,并且在固定状态,腿彼此转动分离。
-
They must discard cultural centralism and make an objective and fair scrutiny into "the Other". Neither Occidentalism nor egoism is scientific attitude of comparative poetics studies.
研究者必须摆脱文化中心主义的狭隘立场,以客观公允的态度对"他者"进行看视,"崇洋媚外"和"自我中心"都不是比较诗学研究的科学态度。
-
The center will op-erate based on market economic mechanism;give full play to High-Tec enterprise's guiding role to promote the eco-nomic development and social progress both Heilongjiang province and ocher part of China.
焊接材料及产品检验等二十多个实验室,为中心提供全方位的技术服务。该中心按市场经济机制运行,充分发挥高新技术企业的先导作用,为黑龙江省及全国各地的经济发展和社会进步服务。
-
The guidelines are developed by a working group comprising representatives from the CFS, the trade, academic institutes, the Consumer Council and the Agriculture, Fisheries and Conservation Department, following earlier complaints by people about oily diarrhoea after consuming fish products believed to be "oilfish" but labelled as "codfish".
由於较早前有市民投诉进食相信被标签为「鳕鱼」的「油鱼」后出现排油腹泻,中心於是成立工作小组,就识别及标签油鱼鳕鱼制定指引。工作小组成员包括食物安全中心、业界、大学、消费者委员会及渔农自然护理署代表。
- 推荐网络例句
-
Neither the killing of Mr Zarqawi nor any breakthrough on the political front will stop the insurgency and the fratricidal murders in their tracks.
在对危险的南部地区访问时,他斥责什叶派民兵领导人对中央集权的挑衅行为。
-
In fact,I've got him on the satellite mobile right now.
实际上 我们已接通卫星可视电话了
-
The enrich the peopling of Deng Xiaoping of century great person thought, it is the main component in system of theory of Deng Xiaoping economy, it is a when our country economy builds basic task important facet.
世纪伟人邓小平的富民思想,是邓小平经济理论体系中的重要组成部分,是我国经济建设根本任务的一个重要方面。