英语人>网络例句>中年的 相关的搜索结果
网络例句

中年的

与 中年的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Achieve a special aesthetic culture of Japan in the world, Japanese men have used aesthetic culture to control and judge class or age and social position of Japanese women, KOGAI MAGE and TAKASHIMADA MAGE is used by common women, KATSUYAMA MAGE and TENJIN MAGE is used by geshia women, HYOKO MAGE is used by concubine, RAKAKU MAGE is used by servant, SANRIN MAGE is used by young women, KUMEZO MAGE is used by a middle-aged women, MARU MAGE is used by women of old age.

日本古代发型是最足以代表日本风情的民族发式,翻开日本古代发型的演变史;最早可推到3世纪的古坟时代,历经千年以上之改良创新,而发展出多彩多姿的款式。皇族之笄髷及上流社会之高岛田髷,女医及巫女等特殊职业之片手髷,普通国民流行之桃割髷及银杏髷,艺妓专用之胜山髷及天神髷,女妾专属之兵库髷,女佣之螺角髷;少妇的三轮髷;中年之久米三髷;老年之丸髷,均有各领风骚的发型区别,毛发款式描法依照人体脸型七种样式来美化。

The staring out the window can be any length of time and is usually harder. He's now grumpily contemplating his next novel, another present-day tale.

看到这段,我真的是很感动,而且我很难跟人解释我的感动,去想像那画面,一个五十五岁的中年男人,或更早时期的、年轻的Gibson,这样的坐著,这样的望著窗外,我们所能预见及无法预见的未来,他看到了。

I know even of a case where the husband, because he did not want to exact this mark of s elf lessness from his wife who was sick and in bad health, refused, when urged by the wife, to take a concubine, but the wife, without his knowledge and consent, not only bought a concubine, but actually forced him to take the concubine into the house.

把整个句子合起来理解,大意是:&我知道很多这样的情况:丈夫已过中年还没有子嗣于是想纳妾,但由于妻子不允,所以只好作罢。&(这是我自己的初译,没有仔细考虑,看过的几个中文版翻译得都不太好,所以如果大家有更好的翻译,请不吝赐教!)下面看一个比较复杂的句子,还是继续刚才的话题

In letters dated July and September 2002, scientists from the Radiation Protection Division of the US Environmental Protection Agency (2) stated that they are concerned about the burgeoning exposure of the public to nonionizing radiation, and that claims that the FCC guidelines are protective of all possible mechanisms of damage are unjustified.

信中年7月和2002年9月,科学家从辐射防护司的美国环境保护局( 2 )指出,他们担心新兴的曝光,市民nonionizing辐射,并声称, FCC的准则是保护所有可能的机制的损害是没有道理的。

It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies, its ideals and ambitions; the n it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life;then in the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.

紧接着就到了紧张激烈的成年时期,人们从经验中受益,更多地了解社会和人性。人值中年,可以稍事放松,此时性格趋于成熟,如同成熟的果实和甘醇的美酒;人生态度逐渐变得更加宽容,更加冷峻,同时也更加仁慈。再往后,就到了人生的夕阳时期。此时,内分泌腺活动减弱。假如我们真正参透老年哲学,并据此安排我们的生活模式,晚年对我们来说就是平和、安定、闲适、满足的岁月。最后,生命之火熄灭,一个人永远睡去,不再醒来。

It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies, its ideals and ambitions; then it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life;then in the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.

紧接着就到了紧张激烈的成年时期,人们从经验中受益,更多地了解社会和人性。人值中年,可以稍事放松,此时性格趋于成熟,如同成熟的果实和甘醇的美酒;人生态度逐渐变得更加宽容,更加冷峻,同时也更加仁慈。再往后,就到了人生的夕阳时期。此时,内分泌腺活动减弱。假如我们真正参透老年哲学,并据此安排我们的生活模式,晚年对我们来说就是平和、安定、闲适、满足的岁月。最后,生命之火熄灭,一个人永远睡去,不再醒来。

However, no age differences were found in score of efficiency of practical problem solving;(3) The educational level had obviousinfluence on N and H scores,(4) The percentage in using strategy for guessing thepicture and how many bines could the aim pictures be reached had very significant age differences;(5) The N score of problem solving of prachcal life was correlated with using strategy for guessing pictures and how many bines could the aim picture be reached;(6) The results suggested, age differences on problem solving in practical life was smaller than in the laboratory.

青年至老老年组猜图猜中的人数有明显的年龄差异;除中年与老年组相差不大外,较年轻组均比较年长组明显多些;提问题用策略百分率也看到非常明显的年龄差异。(5)现实生活问题解决的N分与猜图第几次猜中和用策略百分率有显著的相关。(6)结果还提示现实生活问题解决比实验室内问题解决的年龄差异小些,也即老年人解决现实生活问题的能力保持尚好。

Job tittles were involved in the job analysis. Based on rating score of 216 AET items, 11 occupation cluster groups were formed according to hierarchical cluster analysis. The profile analysis was applied to describe the features and occupational stress factors for each cluster group.

应用图象分析对各类职业的劳动系统特征进行了描述,并对劳动系统中可能存在的紧张因素作了分析,结果表明中年职工的多数职业类型具有10项以上的紧张因素,比较常见的因素是工作时间长、缺少工间休息、不良劳动环境和不合理的劳动制度。

Was it a middle-aged woman in clothes too young for her, humming her favourite golden oldie, or a weathered man who still wears his hair long and speaks in the idiom of twenty years ago?

说这话的人,是不是位穿着少女衣服的中年女人,嘴里念叨着她最爱的&那个时候的好东西&?或者是位饱经风霜的留着长发的男人,依旧在说着20年前的流行用语?

Was it a middle-aged woman in clothes too young for her, humming her f*ourite golden oldie, or a weathered man who still wears his hair long and speaks in the idiom of twenty years ago?

说这话的人,是不是位穿着少女衣服的中年女人,嘴里念叨着她最爱的&那个时候的好东西&?或者是位饱经风霜的留着长发的男人,依旧在说着20年前的流行用语?

第48/50页 首页 < ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 > 尾页
推荐网络例句

It has been put forward that there exists single Ball point and double Ball points on the symmetrical connecting-rod curves of equilateral mechanisms.

从鲍尔点的形成原理出发,分析对称连杆曲线上鲍尔点的产生条件,提出等边机构的对称连杆曲线上有单鲍尔点和双鲍尔点。

The factory affiliated to the Group primarily manufactures multiple-purpose pincers, baking kits, knives, scissors, kitchenware, gardening tools and beauty care kits as well as other hardware tools, the annual production value of which reaches US$ 30 million dollars.

集团所属工厂主要生产多用钳、烤具、刀具、剪刀、厨具、花园工具、美容套等五金产品,年生产总值3000万美元,产品价廉物美、选料上乘、质量保证,深受国内外客户的青睐

The eˉtiology of hemospermia is complicate,but almost of hemospermia are benign.

血精的原因很,以良性病变为主。