中央军委
- 与 中央军委 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
On behalf of the CPC Central Committee, the State Council and the Central Military Commission, I hereby pay high tribute to all the officials and people, officers and men of the People''s Liberation Army and the People''s Armed Police, the militia and the reserve force, and the public security officers and policemen who have fought heroically in the forefront of disaster relief and reconstruction; to all the officials and people, personnel of various democratic parties, the Federation of Industry and Commerce and people without party affiliation, people''s organizations and various sectors of the society who have given strong support to the relief and reconstruction efforts; and to our compatriots in Hong Kong, Macao and Taiwan, and overseas Chinese communities who have offered assistance to the quake-hit areas.
在这里,我代表党中央、国务院和中央军委,向在抗震救灾和灾后恢复重建第一线英勇奋战的广大干部群众,人民解放军指战员、武警部队官兵、民兵预备役人员和公安民警,向大力支持抗震救灾和灾后恢复重建的全国各条战线的广大干部群众,各民主党派、工商联和无党派人士、各人民团体以及社会各界,向踊跃为灾区提供援助的香港同胞、澳门同胞、台湾同胞以及海外华侨华人,致以崇高的敬意汶川大地震!
-
On behalf of the CPC Central Committee, the State Council and the Central Military Commission, I hereby pay high tribute to all the officials and people, officers and men of the People's Liberation Army and the People's Armed Police, the militia and the reserve force, and the public security officers and policemen who have fought heroically in the forefront of disaster relief and reconstruction; to all the officials and people, personnel of various democratic parties, the Federation of Industry and Commerce and people without party affiliation, people's organizations and various sectors of the society who have given strong support to the relief and reconstruction efforts; and to our compatriots in Hong Kong, Macao and Taiwan, and overseas Chinese communities who have offered assistance to the quake-hit areas.
在这里,我代表党中央、国务院和中央军委向在抗震救灾和灾后恢复重建第一线英勇奋战的广大干部群众、人民解放军指战员、武警部队官兵、民兵预备役人员和公安民警,向大力支持抗震救灾和灾后恢复重建的全国各条战线的广大干部、群众,各民族党派、工商联和无党派人士、各人民团体以及社会各界,向踊跃为灾区提供援助的香港同胞、澳门同胞、台湾同胞以及海外华侨华人致以崇高的敬意!
-
China's ambition to build a 'blue-water' navy comprising aircraft carriers, large surface combatants and nuclear submarines can be traced back to the late 1950s, but the building of an aircraft carrier was not seriously considered until the early 1980s, when Admiral Liu Hua-Qing became the commander in chief of the PLA Navy, and later in the 1990s the vice chairman of the Central Military Commission (1989-97). Liu studied in Voroshilov Naval Academy in Leningrad, Soviet Union between 1954 and 1958, and became the driving force behind the transforming of the PLA Navy from a costal defence force to a regional naval force during his tenure.
中国建立由航空母舰、大型水面舰艇和核潜艇组成的&蓝水海军&的雄心可追溯到上个世纪50年代后期,但直到上世纪80年代初期航母建造问题才得到了认真考虑,当时刘华清上将任中国海军总司令,后来其升任中央军委副主席(1989-97)。1954-1958年,刘华清曾在前苏联伏罗希洛夫海军学院学习,其在任期间推动了中国海军从进海防御力量到区域海军力量的转变。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。