中国的
- 与 中国的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The Chinese part of this puzzle is easier to deal with: even if it is not the first resource-hungry power to behave poorly in Africa, China should be condemned wherever it bribes, cajoles or permits genocide.
在这一纷繁芜杂的局面里,中国的举动很容易解释:尽管中国不是第一个急需资源的、非洲胡作非为国家,中国贿赂、骗甚至许大屠杀的行为应当受到谴责。
-
Now, the problem of grain of China has already been solved basically, but we must not relax vigilance , have correct understanding to the possibility that our country will be embargoed by the America in the future, find the correct way to realize Chinese grain security.
美国的粮食武器对中国也有所运用,目前中国的粮食问题虽然已经有所改善,但是今后我国还有遭到粮食禁运的可能性,应当通过正确的途径实现中国粮食安全。
-
The US was the biggest threat which China developed, the Korean War which, the Vietnam War the US started causes our country has suffered the heavy loss in the manpower and the financial resource aspect; The US supports Chiang Kai-Shek counter-attacks the mainland motion to cause our country coast not to be peaceful for a long time; Present's US still in did everything possible to suppress China, like did not acknowledge that China market economy status, gesticulates, force Renminbi revaluation in the Taiwan problem and so on, zai weilai di regan nian zhong, the US will still be China's enemies, is the forever trouble maker We believed that in the Chinese nation great rejuvenation's journey, will certainly to appear for one another magnificent 30 years!
美国是最大的威胁,中国的发展,在朝鲜战争期间,越南战争美国开始引起我们的国家遭受的损失惨重的人力和财力方面。美国支持的蒋介石的十指关打入大陆运动使我国沿海不是和平很长时间了,现在我们仍在尽一切可能来抑制中国,像不承认中国的市场经济地位,迫使人民币升值的台湾问题等,在未来的几年里甘年,美国仍将是中国的敌人,是永远的麻烦制造者我们相信,在中华民族伟大复兴的旅程,肯定会出现的另一个宏伟的30年!
-
The integration of traditional Chinese ink and wash with modern animation technologies transcends tradition itself and it imbues Chinese culture with new vitality.
它运用了中国的水墨画和现代3d技术的完美结合,创造出一场视觉盛宴水墨是中国所特有的一种艺术表达形式,它代表了深邃的中国传统文化。
-
It also tries to provide the background and methods for the research on China's economic development by exploring how the history and reality intertwines and influences each other.
本书阐述600年世界变局对中国的影响和中国崛起的机制与课题,探求历史与现实交汇和盛衰的因果,尝试为思考中国经济展示更宽厚的背景和路径。
-
Not surprisingly, rising prices have hit lower-income Chinese hardest -- a fact that makes the problem even knottier for President Hu Jintao, who has made narrowing China's wealth gap a hallmark of his administration.
不足为奇的是,攀升的物价对中国低收入人群影响最深。这一点令中国国家主席胡锦涛更觉棘手,他已经将缩小中国的贫富差距定为政府的首要工作目标。
-
Not surprisingly, rising prices have hit lower-income Chinese hardest -- a fact that makes the problem even knottier for President Hu Jintao, who has made narrowing China's wealth gap a hallmark of his administration.
不足为奇的是,攀升的物价对中国低收入人群影响最深。这一点令中国国家主席**更觉棘手,他已经将缩小中国的贫富差距定为政府的首要工作目标。
-
At that time, China will definitely draw more and more attention from the world.
在我小学四年级的时候,有一位伟大的老师,是她,将我的目光引向了中国。从那时起,我就迷上了中国,成为了中国的&学生&。
-
"China effectively stage-managed President Obama's public appearances, got him to make statements endorsing Chinese positions of political importance to them and effectively squelched discussions of contentious issues such as human rights and China's currency policy," said Eswar S.
普拉萨德说,中国巧妙地让奥巴马出现在舞台上,使得他发表声明,强调中国的政治地位对他们来说是多么的重要,也成功地摆脱了中国人权和人民币升值问题的无端的争论。
-
For the third year in succession, the economy is on track to grow by more than 10 per cent, according to Chinese statistics, a figure that many foreign investment bank economists think understates the true pace of development.
中国的统计数据显示,中国的经济增幅将连续第三年超过10%,而许多外国投资银行的经济学家都认为,这个数字低估了中国的实际发展速度。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力