中国-伦敦
- 与 中国-伦敦 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Taiwan was part of China, is part of China, and will be fully integrated into China, economically, politically, and culturally for sure.
台湾是中国的一部分,是中国的一部分,将充分融入中国,在经济,政治,文化的肯定。
-
Over years of edification by Chinese ancient culture enables Pearl Buck to appreciate its peculiarities and examine it in a friendly way; as an American, her picture of China is easier to be accepted by Westerners, overturning the stereotype of China in the West.
中国文化对她多年的影响使她可以领略到一种古老文化的独特之处,并以友好宽容的态度来审视;而作为一个美国人,她对中国的描绘更易让西方人接受,从而在一定程度上扭转了西方对中国的偏见。
-
Article said that China real estate exist "4" basin, the policy of "Basin"(negative profits, low tax, duty drawback, Blue India accounts Policy Focus), the interest rate "basin", taxation "Basin"(China not only low-tax and tax incomplete, no property tax, Trading income tax and inheritance tax, foreign Housing developed secondary trading value of the tax is generally 20% more serious bubble may upgrade to 50% or even higher, and some countries have also adopted a progressive tax to curb speculation) and the exchange rate "Basin"(short term appreciation of the existence of the Chinese exchange rate pressure, the international money watching), coupled with the love and structure of local government too low, leading to the coastal cities of residential living functional serious alienation and distortions residential speculation run wild.
文章中称,中国房地产存在"四个"盆地,即政策的"盆地"(负利、低税、退税、蓝印户口等政策聚焦)、利率的"盆地"、税收的"盆地"(中国不仅低税而且税不全,没有物业税、交易所得税和遗产税,国外发达国家二手房交易增值部份征税一般都在20%以上,泡沫严重时可提升到50%左右乃至更高,而且有的国家还采取累进征税,以抑制投机)和汇率的"盆地"(短期内中国汇率存在升值压力,国际游资虎视眈眈),再加上地方政府的过分呵护以及产业结构的低下,导致了沿海各大城市住宅居住功能严重异化和扭曲,住宅投机盛行。
-
It is understood that the July to September this year, the State Council Development Research Center, enterprises, Real Estate Institute of Tsinghua University and China Index Research Institute jointly organized the three research institutions,"Chinese real estate TOP10 Research Group" set up a special group to 2003, built or under construction building complexes for the systematic study China's major objective is to reflect the current urban icon complex situation and the overall level of development.
据了解,今年7月至9月,由国务院发展研究中心企业所、清华大学房地产研究所和中国指数研究院三家研究机构共同组建的"中国房地产TOP10研究组"成立专项课题组,对2003年以来建成或在建的建筑综合体进行了系统性研究,旨在客观反映当前中国各大中城市新地标建筑综合体的整体状况和发展水平。
-
During his working at the Chinese Customhouse over 30 years, he wrote a series of works on China, which had a profound effect on the Western Chinese historical works in the early 20 th century.
在中国海关任职长达30余年的时间里,撰写了一系列有关中国问题的著作,它们对20世纪前半期西方的中国历史学著作产生了深刻的影响。
-
After 30 years of securing China's role as the cut-rate factory to the world, its central planners are pouring money and political will into becoming an innovation economy.
北京--30年来,中国一直保持着作为世界廉价工厂的角色。现在,中国的核心决策者已经投入坚定的政治意志和巨额资金,让中国转变成为一个创新经济体。
-
By analyzing the current status of Chinese cyber media regulation and by considering the distinguishing features of the country, the thesis brings forth three principles for the cyber media regulation in China - persisting in CPCs characters and principles on the press undertaking, the opening of the internet, and the non-harmful contents.
通过对中国网络媒体管制现状的分析,结合中国的实际国情,中国网络媒体管制应当坚持三个原则:新闻的党性原则、网络的开放原则和内容的无害原则。
-
Under the background of international internet era, China"s TV medium is facing with the new communication environments, China"s primary communication environments, including political, market, cultural and technique environments, appear new characteristics under the impact of cybernation.
在全球迈向"网络时代"的背景下,中国国内的电视媒体面临着新的传播环境,原有的传播环境包括政治环境、市场环境、文化环境和技术环境在网络化的冲击下逐渐呈现出新的特点;面对网络所带来的机遇和挑战,中国电视媒体正积极地寻求与网络相融互补,谋求更广阔的发展天地:一方面通过组建自己的媒体网站,实现信息的网络化传播,另一方面在积极的推进电视媒体的数字化、网络化进程,适应未来全球电视业的激烈竞争;本文对中国电视媒体初步实现网络传播的现状进行了总结,并就传播过程中呈现的问题、原因和应对的策略,提出了一些自己的看法,对未来可能呈现的发展趋势作出了预测和判断。
-
Left to Right Mr. Richard Liu, SwissCham Public Relations Director; Mr. Zhu Ling, Editor-in-Chief, China Daily; andMr. Cyrill Eltschinger, Chairman, SwissCham China
照片:中国瑞士商会公关总监刘念祖先生;中国日报总编辑朱灵先生;及中国瑞士商会主席埃尔钦汗先生
-
Living in China for dozens of years, Murad has more knowledge and more love for this country. In order to support the program of Confucius Institute established globally by The Office of Chinese Language Council International and widely promote and publicize Chinese culture in Bangladesh, Dr. S. Murad began to rush about between the tow counties. After one year's efforts, in February 2009, CRI-SMF Broadcasting Confucius Institute was formally established in Dacca, capital of Bangladesh.
十几年的中国生活,让穆拉德对这个国家更加的了解也更加热爱,为了支持国家汉语领导办公室的全球搭建孔子学院项目,将中国文化在孟加拉国进行广泛的推广、宣传,穆拉德博士从2007年起奔走于两国之间,经过一年多的努力,2009年2月CRI-SMF中国国际广播电台—孟加拉国山度玛丽亚姆机构广播孔子学院在孟加拉国首都达卡正式成立。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力