中国-伦敦
- 与 中国-伦敦 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Because the Chinese corporate governance the environment which locates not to be dissimilar, the corporate governance the level development the stage not to be dissimilar, thus cannot imitate the overseas corporate to govern the appraisal system to come to the domestic corporate to carry on the appraisal, but also must unify the Chinese national condition, designs Chinese corporate to govern the appraisal index system.
由于中国公司治理所处的环境不一样,公司治理水平发展的阶段不一样,因而不能照搬国外的公司治理评价体系来对国内的公司进行评价,还必须结合中国的国情,设计当前中国公司治理评价指标体系。
-
However, the 20th century experienced a breakthrough in the simplification, and saga novels were introduced and translated. Novels were then considered to be the indispensable parts for the reference of China's civilization.
对中国白话小说发展史的探索,以都市文化视角来审视中国白话小说的兴盛、发展,是20世纪法国汉学家对中国小说研究最具理论功底和学术价值的方面。
-
This paper intends to, with its rich examples of curriculum reform in American high schools, probe into the history, the concretely respective course reform and the related policies, which will be conducive to become acquainted with the curriculum reform in American high schools.
本文将以丰富的美国中学课程改革的例子,结合美国中学课程改革的历史、不同学科的改革过程、与之相关的政策,学习美国课程改革的经验,汲取他们的教训,结合中国的实践情况为中国课程改革提供一些切实可行的方法,同时对中国的教育改革由所启示。
-
The Group's key brands were introduced to China back in the late 1980s, among which Chivas Regal, Martell and Royal Salute have been leading China's imported spirits market. The acquisition of Allied Domecq in 2005 enriched Pernod Ricard's brand portfolio with the addition of Ballantine's, Mumm, Perrier-Jou?t, Beefeater, Kahlúa, Malibu, etc., which also further consolidated the Group's leadership in China.
集团的主要品牌早在上世纪80年代末即已进入中国,其中芝华士、马爹利、皇家礼炮等均已成为中国进口烈酒市场的领导品牌。2005年,通过对联合多美的收购,集团拥有了更丰富的产品线,并且进一步强化了保乐力加在中国的领导地位,新加入集团的产品包括百龄坛、玛姆和巴黎之花香槟、必富达、甘露及马利宝等。
-
In China, Pernod Ricard leads the way among all international wines and spirits groups. The Group's key brands were introduced to China back in the late 1980s, among which Chivas Regal, Martell and Royal Salute have been leading China's imported spirits market. The acquisition of Allied Domecq in 2005 enriched Pernod Ricard's brand portfolio with the addition of Ballantine's, Mumm, Perrier-Jouet, Beefeater, Kahlúa, Malibu, etc., which also further consolidated the Group's leadership in China.
集团的主要品牌早在上世纪80年代末即已进入中国,其中芝华士、马爹利、皇家礼炮等均已成为中国进口烈酒市场的领导品牌。2005年,通过对联合多美的收购,集团拥有了更丰富的产品线,并且进一步强化了保乐力加在中国的领导地位,新加入集团的产品包括百龄坛、玛姆和巴黎之花香槟、必富达、甘露及马利宝等。
-
The Group's key brands were introduced to China back in the late 1980s, among which Chivas Regal, Martell and Royal Salute have been leading China's imported spirits market. The acquisition of Allied Domecq in 2005 enriched Pernod Ricard's brand portfolio with the addition of Ballantine's, Mumm, Perrier-Jout, Beefeater, Kahlúa, Malibu, etc., which also further consolidated the Group's leadership in China.
集团的主要品牌早在上世纪80年代末即已进入中国,其中芝华士、马爹利、皇家礼炮等均已成为中国进口烈酒市场的领导品牌。2005年,通过对联合多美的收购,集团拥有了更丰富的产品线,并且进一步强化了保乐力加在中国的领导地位,新加入集团的产品包括百龄坛、玛姆和巴黎之花香槟、必富达、甘露及马利宝等。
-
As viewed from the composite scores of each factor, after the Asian financial crisis, China's capital inflow has been forwardly driven by the before-mentioned three factors, which is mainly decided by China's internal factor. And meanwhile, China's reform of exchange rate system and the changes of external factor also generated forward push on China's capital inflows.
从因子综合得分来看,在亚洲金融危机之后,中国资本流入受到上述三因素的正向影响,这主要是由中国经济的内部因素所决定的,同时我国汇率制度改革及外部经济因素变化产生的正向冲击也对中国的资本流入起到了一定的推动作用。
-
Bertolt Brecht has brought lots of fresh blood to the development of Chinese drama. He has provided Chinese innovation with more contemplative space, and has made a lot of contribution to the development of Chinese drama.
布莱希特为中国戏剧的发展注入了很多新鲜血液,给中国戏剧革新者提供了更多的思考空间,对中国戏剧的发展做出了不可磨灭的贡献。
-
After its control on and besiegement with Chinese financial institutions, the foreign capital begin to control and influence our national economy
外国资本在完成了中国金融企业的全面控股和包围之后,开始了对中国中国金融与经济的全面影响与操作
-
This article outlines the progress of ancient Chinese lenses from the Pre-Qin Period to the Five Dynasties, and discusses mainly two arguments: First, the"yangsui" recorded and narrated in Lun Heng by Wang Chong of Eastern Han Dynasty may be a plano-convex glass lens; secondly, the"four mirrors" recorded and narrated in Tanzi Hua Shu by Tan Qiao of Southern Tang Dynasty may be a plano-convex lens, a biconvex lens, a transparent planeparallel plate and a concave-convex lens respectively, but what kind of tra...
本文概述了中国古代透镜从先秦到五代的发展进程,着重从古代文献和出土文物的研究出发,结合中国古代社会经济发展水平,论证了东汉王充《论衡》中记述的阳燧可能是玻璃平凸透镜;论证了南唐谭峭的《谭子化书》中记述的"四镜"可能是平凸透镜、双凸透镜、平光镜和凹凸透镜。作者认为《谭子化书》"四镜"段可能实际上是对中国古代透镜发展的阶段性总结。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力