英语人>网络例句>中国-伦敦 相关的搜索结果
网络例句

中国-伦敦

与 中国-伦敦 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In 1985 he established a new company, Artal Group, which invested in the US, Europe and China and then bought WeightWatchers at a fraction of the price it achieved when it then went public.

在1985年他成立了一家新公司,阿塔尔集团,主要投资在美国,欧洲和中国,他喜欢古色古香的中国艺术,包括书法,现在最关心的是中国当代艺术和他拥有约1500名员工的艺术馆。

From a cross-cultural perspective, Chinese authors'high commitment to propositions can be attributed to their solidarity with their readers and a collectivist cultural orientation. The narrower scope of evaluation in Chinese authors'RPs, which suggests their reluctance to express their evaluations, may be ascribable to an implicit style of writing which is typical of verbal communication Chinese.

从文化差异的角度来解释,中国作者表达出的高确定语气与中国文化的集体取向和读者作者间的较高一致性有着一定关联;而中国作者论文评价对象相对集中的特点则体现出这些作者在表达评价时的含蓄倾向,符合汉语中言语交际的含蓄性特点。

This article analyzes the profit model of insurance companies in detail and validates the relevance between the prescripts which have been constituted by the China Insurance Regulatory Commission in the operation of insurance funds and the investment income of insurance companies through financial statements of the three companies, China Life, Ping An of China and China Pacific, which have been coming into A-stock market. It analyzes the relationship between the insurance company asset allocation and the funds income and risk of insurance companies by simulating the different insurance companies' earnings on different asset allocation and different equity investment yield, so as to arrive at the objective how to configure which prescripts to funds operation of insurance companies is reasonable, demonstrates the rationalities of insurance funds operation prescripts which have been constituted by the China Insurance Regulatory Commission, and considers the equity investment of insurance companies can be properly enhanced to thirty percent of total assets because China's economy will develop stably, chronically and at high-speed .

文中通过借助目前A股上市的中国人寿、中国平安和中国太保三家保险公司的报表详细地分析了保险公司的盈利模式,验证了保监会关于保险资金运用的管理规定与保险公司的投资收益率存在的相关性,并通过模拟在不同资产配置及不同股权投资收益率下保险公司最后的收益情况,用数据分析了保险公司资产配置与保险公司的资金收益和风险的关系,从而得出保险公司的资金运用怎样规定才是合理的,也论证了保监会对保险资金运用的管理规定的合理性,并认为在我国经济仍将长期稳定高速发展的情况下,可适当将保险公司的股权投资比例提高到总资产的30%。

Through the holding company of China Life Asset Management Co., Ltd. became China's biggest insurance asset managers, and become China's one of the largest institutional investors.

公司通过控股的中国人寿资产管理有限公司成为中国最大的保险资产管理者,并成为中国最大的机构投资者之一。

The Company through the holding of China Life Asset Management Limited ("Asset Management Company") has become China's largest insurance asset managers, and to become China's largest institutional investors.

本公司通过控股的中国人寿资产管理有限公司成为中国最大的保险资产管理者,并成为中国最大的机构投资者之一。

Assyriology is a discipline that studies in the languages, history, and cultures in ancient Mesopotamia by discussing cuneiform documents.

综观中国亚述学的发展的历史,可以看出,中国亚述学的发展与中国的社会的发展息息相关。

The Silk Road gave rise to the clusters of military states of nomadic origins in North China, invited the Nestorian, Manichaean, Buddhist, and later Islamic religions into Central Asia and China, created the influential Khazar Federation and at the end of its glory, brought about the largest continental empire ever: the Mongol Empire, with its political centers strung along the Silk Road (Beijing in North China, Karakorum in central Mongolia, Sarmakhand in Transoxiana, Tabriz in Northern Iran, Astrakhan in lower Volga, Bahcesaray in Crimea, Kazan in Central Russia, Erzurum in eastern Anatolia), realizing the political unification of zones previously loosely and intermittently connected by material and cultural goods.

丝绸之路引发了由中国北部开始的游牧地区军队丛生,引发了景教、摩尼教、佛教,后期还有伊斯兰宗教进入中亚和中国,创造了有影响力的哈扎尔联盟。在它的显赫终结之时,带来了曾经是最大陆地面积的帝国:蒙古帝国,它的政治中心是沿着丝绸之路(中国北部的北京,蒙古中部的哈拉和林、河中地区的萨马卡罕、北伊朗的大不里士、伏尔加河下游的阿斯特拉罕、克里米亚的巴塞莎拉、中俄罗斯的喀山、安纳托利亚东部的埃尔祖鲁姆),意识到先前松散和被物质和文化商品间歇地连接的地区需要政治上的统一。

Taiwanauthorities in the Jiang surname period put forward some "mainland policies"——"counterattack mainland","recover mainland","The Three People's Principles unify China", for example. These were "one—China policy" in essence. It was at outs with "two—China policy" that America suggested, such as "the United Nations trusteeship","Taiwan status undefined","Jin Ma withdraw troops".

蒋氏父子时期提出的"反攻大陆"、"光复大陆"和"三民主义统一中国"的"大陆政策",在本质上是"一个中国"政策,这与美国制造的"两个中国"阴谋,如"联合国托管论"、"台湾地位未定论"和"金、马撤军论"等是相矛盾的。

The new exploration of TV program brought by "Reality TV" is definitely an illumination for TV in China, but as for Chinese TV programmers, it is also necessary to appropriately treat the disputes also brought by "Reality TV" on human nature, morality, privacy and so on. Additionally, they also need to solve such problems as the moral evaluation and the cultural criteria for "Reality TV," shoulder the corresponding responsibility, and try their best to harmonize Chinese traditional culture, satisfy the audience indeed from both visional and audile perspectives.

真实电视"对节目样式进行的新的探索对中国电视来说不无启发,但是对于中国电视节目制作者来说,同样需要面对的是如何看待"真实电视"带来的关于人性,道德、隐私等方面的争论,如何解决"真实电视的道德评价、文化尺度等问题,担负起媒体应有的责任,如何使之与中国的文化传统相协调,真正从视听语言上满足观众。

These are my gift for you-a Chinese knot and a CD of Chinese folk songs. The Chinese knot symbolizes auspiciousness, and I do hope it can bring good luck for you.

这是我送给你的礼物,中国结和中国民歌的 CD,中国结象征着吉祥如意,我希望它能给你们带来好运!

第73/100页 首页 < ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力