中国-伦敦
- 与 中国-伦敦 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In 2005, in order to effectively connects rails the Clise technologyachievement and the market by further the wide range research anddevelopment, the Clise electroacoustics technology by MahDon took the product carrier, has established the AmericanManhattan electroacoustics technology limited company, simultaneouslyset up in China's Hong Kong and the inland has managed theheadquarters, and cooperated with the Chinese Guangzhou silver soundelectric appliance limited company, has established 17,000 squaremeters modernized specialized stages sound general equipmentdepartment base in the Chinese Guangzhou, has had provides thefirst-class audio frequency product to the Chinese interior and the Southeast Asia area consumer the stable foundation.
2005年,为了更有效地把克莱斯技术成果与市场接轨以进一步更大范围的研发,克莱斯电声技术以MahDon作为产品载体,成立了美国曼哈顿电声技术有限公司,同时在中国的香港及内地设立了管理总部,并与中国广州银声电器有限公司合作,在中国广州建立了17000平方米的现代化专业舞台音响总装基地,具备了向中国内陆及东南亚地区消费者提供一流音频产品的稳定基础。
-
Basic principles of cataloging and classification with emphasis on Chinese Cataloging Rules, Chinese Subject Heading List, Ho's Chinese Decimal Classification, and Liu's and Lai's Chinese Classification.
讲授中文图书分类与编目,以中国编目规则、中文图书标题表、何日章中国图书十进分类法、刘国钧及赖永祥中国图书分类法为讲课及习作重点,并简介中国机读编目格式及其应用。
-
The so-called Chinese Logic refers to ancient Chinese Logic. In other words, it is the traditional Chinese Logic which was not influenced from the western Logic composed mainly by Aristotelian Logic.
所谓中国逻辑,指&中国古代逻辑&,换句话说,就是指以亚里士多德逻辑为传统的西方逻辑传入中国之前的,未受其影响的中国传统逻辑。
-
CRAFT last year formally enter the Chinese market, then China's Vaasa ski赛the main sponsor, the sponsor of the Chinese Ski Association, the Association of orientation, China's cross-country ski team and the country's orientation specified equipment.
CRAFT去年正式进入中国市场,随即成为中国瓦萨滑雪赛的主要赞助商,赞助了中国滑雪协会,定向协会,成为中国越野滑雪队和国家定向队的指定装备。
-
At the same time, this text has also analyzed the influence of the Chinese culture to the successive relationship between Deng Xiaoping's peace diplomacy and the diplomacy of Mao Zedong, Chou En-lai times. It
通过对中国传统文化的了解以及当代中国所处的国内国际形势的分析,说明了&和平崛起&是中国对传统战略文化的重构,并论述了其作为中国在新时代的国家战略的重大现实意义。
-
The potential sources of tsunami are large earthquakes in western Philippine, volcanic eruptions in Sunda Strait of Indonesia and large submarine landslides in the South China Sea.
从海啸的物理和发生条件分析了中国海啸的危险性:渤海、黄海和东海发生本地海啸的可能性很小;中国东部沿海受来自太平洋方面海啸的影响也很小;对中国东南沿海有较大影响的海啸发源地主要在南方,它们是菲律宾西侧的大地震、印度尼西亚巽他海峡的火山喷发以及中国南海的大型海底滑坡。
-
With widespread support, our city embarked on the creation of an authentic Chinese Scholar's Garden built in the very heart of Dunedin to recognize Dunedin's Chinese heritage.
我的家人就在我出生之前来到达尼丁,我为自己具有中国和新西兰的双重文化背景而骄傲;近来,达尼丁市试图永久性地纪念这些中国移民以及他们的后代,在广泛的民众支持下,我们在达尼丁市中心兴建了一座正宗的中国古典花园叫兰园,以纪念达尼丁的中国传统。
-
Wei Xiaoan said,"Luya Mountain almost contain most types introduced in the book the Division and Assessing of Travel Resource, it could be called a collection of all kinds of sights in China; Professor Zhu Wei Mian from China Central Academy of Fine Arts said:"Luya Mountain has the majesty of Taishan Mountain, the sheerness of Huashan Mountain, astonishing of Huangshan Mountain and beauty of Emei Mountain"; Institute of Geology and Geophysics Chinese Academy of Science said it "owns unlimited sights under heaven and agglomerates all distillates of nature.
第一个是包罗万象之&博&:&山、石、林、草、洞、湖、泉、谷、庙、关&十大系列景观共同构成了芦芽山的博大,中国著名旅游经济专家魏小安先生评价:&芦芽山几乎包含了全国《旅游资源的划分与评定》中的大部分类型,可称中国各类景观的集中区&;中央美术学院朱维眠教授说:&芦芽山兼有泰山之雄、华山之险、黄山之奇、峨嵋之秀,堪称中国各大名山的缩影,雄、险、奇、秀美不胜收&;中国科学院地质研究所的评价则是&占天下之无限风光,凝自然之全部精华&。
-
Shanxi has been honored as "Museum of Ancient Architecture in China" and "Treasure House of Ancient Arts of China" and Pingyao, as a famous ancient historical and cultural city of China, is the only one of ancient cities for Han nation in the country and listed into World Heritage of Culture.
山西被誉为&中国古代建筑博物馆&、&中国古代艺术宝库&。平遥是中国历史文化名城,是唯一一座列入世界文化遗产的中国汉民族古城。
-
Ping Yao ancient city is the outstanding example of Chinese Han nationality cities during Ming and Qing Dynaties, remaining all features of such periods, Ping Yao ancient city reveals a picture of unexpected cultural,social, economic and religious development in chinese history.
世界遗产委员会有关专家考察论证后认为,平遥是&中国境内保存最为完整的一座中国古代县城,是中国汉民族城市在明清时期杰出的范例,在中国历史发展中,为人们展示了一幅非同寻常的文化、社会经济及宗教发展的完整画卷。&
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力