英语人>网络例句>中国-伦敦 相关的搜索结果
网络例句

中国-伦敦

与 中国-伦敦 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Australia - Sydney University – Architectural and Landscape design, Project Management· Qatar - Doha Asian Games - Khalifa Stadium - Redevelopment and Landscape design· UAE - Eighth Wonder of the World - Palm Island – Master Planning and Concept design· UAE - The Burj Tower - Structural Consultant Major Projects in China· China ASEAN International Trade City – Planning design - Guangxi Nanning · Yangpu Economic District – Planning and Architectural design - Hainan · Shunyi New Town Mapo Area – City Planning - Beijing · Sanya Bay New Town Golf Villa Area – Planning and Architectural design - Hainan · First Boulevard Office Tower – Planning, Architectural and Landscape design - Hunan Changsha · Semens Beijing Headquarters – Landscape design - Beijing · 2009 East Asian Games – Sporting Venues – Building Services upgrades - Hong Kong · Macau Fortuna Hotel - Building Services design - Macau · National Flood Management Strategy Study· Kunming Qingshuihai Water Supply Project · Gansu Clean Energy Project· Guangxi Urban Environment Project· Datong Cleaner Environment Project· Beijing Olympics Transportation Plan Review · Second Shanghai Metropolitan Transport Project - Traffic Management and Safety Study · Fiscal Management and Reform in China· Policy Support for the PRC 2020 Project Outstanding Opportunities GHD has outstanding opportunities for professionals to apply and develop their skills across a broad range of industries, and within a culturally diverse international company.

在中国我们目前主要服务以下领域:建筑城市开发水环境矿业管理咨询能源交通我们的项目经验:阿联酋世界第八大奇观--迪拜棕榈岛,总体规划和概念设计卡塔尔多哈亚运会主体育场,改建设计,运动区景观设计阿联酋世界最高的大厦-迪拜塔,设计审查和材料管理澳大利亚悉尼大学,建筑设计、景观设计和项目管理 2000悉尼奥运会场馆开发,水景设计及回收系统设计,项目管理南宁中国东盟商贸城,总体规划、建筑设计和景观设计海南洋浦经济开发区生活服务区,总体规划、建筑设计和景观设计顺义新城马坡组团,规划设计海南叁亚湾新城,高尔夫别墅区规划、建筑设计沙第一大道写字楼,规划、建筑、景观设计西门子北京总部景观设计 2009香港东亚运动会多个体育场馆,设备工程设计澳门财神酒店,设备工程设计国家洪水管理战略研究昆明清水海供水项目广西城市环境项目大同清洁环境项目甘肃清洁能源项目北京2008奥运会交通规划审查上海市政交通项目二期交通管理安全研究中国财政管理与改革中国2020政策支持项目优越的机会 GHD作为一家以多元文化为特色的国际性大公司,为各种专业人员在各个领域间运用和发展各自的业务技能提供优良的机会。

Australia - Sydney University – Architectural and Landscape design, Project Management· Qatar - Doha Asian Games - Khalifa Stadium - Redevelopment and Landscape design· UAE - Eighth Wonder of the World - Palm Island – Master Planning and Concept design· UAE - The Burj Tower - Structural Consultant Major Projects in China· China ASEAN International Trade City – Planning design - Guangxi Nanning · Yangpu Economic District – Planning and Architectural design - Hainan · Shunyi New Town Mapo Area – City Planning - Beijing · Sanya Bay New Town Golf Villa Area – Planning and Architectural design - Hainan · First Boulevard Office Tower – Planning, Architectural and Landscape design - Hunan Changsha · Semens Beijing Headquarters – Landscape design - Beijing · 2009 East Asian Games – Sporting Venues – Building Services upgrades - Hong Kong · Macau Fortuna Hotel - Building Services design - Macau · National Flood Management Strategy Study· Kunming Qingshuihai Water Supply Project · Gansu Clean Energy Project· Guangxi Urban Environment Project· Datong Cleaner Environment Project· Beijing Olympics Transportation Plan Review · Second Shanghai Metropolitan Transport Project - Traffic Management and Safety Study · Fiscal Management and Reform in China· Policy Support for the PRC 2020 ProjectOutstanding OpportunitiesGHD has outstanding opportunities for professionals to apply and develop their skills across a broad range of industries, and within a culturally diverse international company.

在中国我们目前主要服务以下领域:建筑城市开发水环境管理咨询能源交通我们的项目经验:阿联酋世界第八大奇观--迪拜棕榈岛,总体规划和概念设计卡塔尔多哈亚运会主体育场,改建设计,运动区景观设计阿联酋世界最高的大厦-迪拜塔,设计审查和材料管理澳大利亚悉尼大学,建筑设计、景观设计和项目管理 2000悉尼奥运会场馆开发,水景设计及回收系统设计,项目管理南宁中国东盟商贸城,总体规划、建筑设计和景观设计海南洋浦经济开发区生活服务区,总体规划、建筑设计和景观设计顺义新城马坡组团,规划设计海南三亚湾新城,高尔夫别墅区规划、建筑设计沙第一大道写字楼,规划、建筑、景观设计西门子北京总部景观设计 2009香港东亚运动会多个体育场馆,设备工程设计澳门财神酒店,设备工程设计国家洪水管理战略研究昆明清水海供水项目广西城市环境项目大同清洁环境项目甘肃清洁能源项目北京2008奥运会交通规划审查上海市政交通项目二期交通管理安全研究中国财政管理与改革中国2020政策支持项目优越的机会 GHD作为一家以多元文化为特色的国际性大公司,为各种专业人员在各个领域间运用和发展各自的业务技能提供优良的机会。

Courses with Chinese traditional characteristics: courses are offered in traditional Chinese culture aspects, such as Chinese calligraphy, clay sculpture, paper-folding, Chinese martial arts Kong fu.

推出中国传统文化特色课程:学习中国软笔书法、泥塑工艺、折纸工艺、中国武术等,让学生从小接受中国传统文化的熏陶。

Chinese peace peace establishment of the China Life Insurance Holdings Co., Ltd., China Ping'an Property Insurance Company, and holding China Ping An Insurance Overseas Company, Ping'an Trust and Investment Limited Liability Company.

中国平安控股设立中国平安人寿保险股份有限公司、中国平安财产保险股份有限公司,并控股中国平安保险海外公司、平安信托投资有限责任公司。

The reason included five aspects:①the effect of physical environment: the open geographical environment and barren soil urge the Greeks to look for development outward while the close geographical environment and advantaged condition for agriculture shaped the Chinese conservative thought and obstructed their steps of going out.②the advancing and blocking of the economic: the frequent trade offered an abundant living supply and open view while the self-sufficient agriculture with restraining trade rigidified the thought.③ the difference in politic institute and situation: the democracy polis of ancient Greece is exclusive in the ancient world. It shaped the atmosphere of freedom, democracy and adversary. While the monarchy in ancient China pursued the "united country" and shaped the atmosphere serving for politic and consolidating thoughts.④the guiding of traditional culture: the Greeks pursued freedom and wisdom and were curious about nature while the Chinese adored ancestor and obeyed the authority and prefer to pragmatism.

出现这种关系的原因本文从以下五点进行分析:①自然环境的影响:古希腊开放的地理环境和贫瘠的土壤种植条件促使古希腊人向外寻求发展,而古代中国封闭的地理环境和优越的农业环境阻碍了中华民族外出的脚步和开放的思维;②经济条件的推动与束缚:工商业发展的农业经济和自给自足的小农经济所创造的物质条件和对思维影响的差别是很大的;③政治制度和政治形势的差异:古希腊民主城邦制在古代世界是独树一帜的,它所营造的自由、民主的氛围和古代中国追求&大一统&的君主专制下为政治服务、思想趋向统一的氛围截然不同;④传统文化的引导:古希腊人在长期的城邦生活和参与海外贸易的生活中形成的开放、自由、对自然充满好奇、追求智慧等民族文化传统与中国保守崇古、讲究实用的文化传统形成了鲜明的对比;⑤思想家本身(来源:A58BC论文网www.abclunwen.com)目的不同:古希腊思想家为了变得智慧而获取知识,享受知识带来的乐趣,而古代中国思想家的一切动机都是为了&成化天下&、&以政裕民&服务。

The reason included five aspects:①the effect of physical environment: the open geographical environment and barren soil urge the Greeks to look for development outward while the close geographical environment and advantaged condition for agriculture shaped the Chinese conservative thought and obstructed their steps of going out.②the advancing and blocking of the economic: the frequent trade offered an abundant living supply and open view while the self-sufficient agriculture with restraining trade rigidified the thought.③ the difference in politic institute and situation: the democracy polis of ancient Greece is exclusive in the ancient world. It shaped the atmosphere of freedom, democracy and adversary. While the monarchy in ancient China pursued the "united country" and shaped the atmosphere serving for politic and consolidating thoughts.④the guiding of traditional culture: the Greeks pursued freedom and wisdom and were curious about nature while the Chinese adored ancestor and obeyed the authority and prefer to pragmatism.

出现这种关系的原因本文从以下五点进行分析:①自然环境的影响:古希腊开放的地理环境和贫瘠的土壤种植条件促使古希腊人向外寻求发展,而古代中国封闭的地理环境和优越的农业环境阻碍了中华民族外出的脚步和开放的思维;②经济条件的推动与束缚:工商业发展的农业经济和自给自足的小农经济所创造的物质条件和对思维影响的差别是很大的;③政治制度和政治形势的差异:古希腊民主城邦制在古代世界是独树一帜的,它所营造的自由、民主的氛围和古代中国追求&大一统&的君主专制下为政治服务、思想趋向统一的氛围截然不同;④传统文化的引导:古希腊人在长期的城邦生活和参与海外贸易的生活中形成的开放、自由、对自然充满好奇、追求智慧等民族文化传统与中国保守崇古、讲究实用的文化传统形成了鲜明的对比;⑤思想家本身目的不同:古希腊思想家为了变得智慧而获取知识,享受知识带来的乐趣,而古代中国思想家的一切动机都是为了&成化天下&、&以政裕民&服务。

Though Asian Pear is of different species from Ya Pear, it has exactly the same production areas and disease and pest occurrences with Ya Pear, the import of which from China has been approved by the US. In 2005 China sent a letter to the US applying for Asian Pear export to the US, and later raised the issue in many subsequent bilateral meetings. In May 2007 the US wrote to China notifying its progress in risk analysis on China's Asian Pear exportation, and requesting additional technical documents from China. In July 2007 China provided the additional documents, but has received no response from the US to date.

亚洲梨与已获准出口美国的中国鸭梨虽属不同生物种,但病虫害发生、管理控制措施完全相同。2005年,中国致函美国提出申请出口亚洲梨的要求,并在以后的多次双边会谈中提到该问题。2007年5月,美国来函通报对中国亚洲梨风险分析进展情况,并要求中国进一步提供补充技术材料。2007年7月中国及时提供了补充材料,但至今未得到美国反馈。

The old liberated regions in China are revolutionary bases founded under the leading of Chinese Communist Praty during the land revolution and War of Resistance against Japan.

中国老区也称中国革命老区,是指土地革命时期和抗日战争时期在中国共产党领导下创建的革命根据地,它对中国解放事业的发展和中华人民共和国的建立做出了巨大贡献。

At noon, the State Bureau of Surveying and Mapping party secretary TSUI Tak Ming and other Board members and the entire team of Chen Junyong Academy of Sciences Chinese Academy of Sciences, and the State Bureau of Surveying and Mapping agencies all cadres of workers and pre-entry into the Chinese National Innovation Base Surveying and Mapping Surveying and Mapping Bureau of Management Information Center, National Mapping Agency map Technical Review Center, the State Bureau of Surveying and Mapping Development Research Center of Surveying and Mapping, the National Bureau of Surveying and Mapping headquarters service center, as well as the base for all the cadres and workers in new construction units on behalf of Surveying and Mapping innovation base in China to celebrate the completion of China's innovation base mapping stationed celebrate the 60 anniversary of New China , to celebrate the Mid-Autumn Festival.

中午,国家测绘局党组书记、局长徐德明等局班子全体成员及中科院陈俊勇院士,与国家测绘局机关全体干部职工和先期进驻中国测绘创新基地的国家测绘局管理信息中心、国家测绘局地图技术审查中心、国家测绘局测绘发展研究中心、国家测绘局机关服务中心全体干部职工以及基地建设单位代表在新落成的中国测绘创新基地内,欢庆中国测绘创新基地落成进驻,喜迎新中国60华诞,共庆中秋佳节。

Policy in an even more sinister light."Confronted with China's rise," writes Fang,"the U.S. has been containing and keeping down China in many areas, such as trade, intellectual-property rights and Taiwan. At the same time, the U.S. is also marketing American values to China … are not the panaceas to China's problems but a cause for us to raise our vigilance."

他表示,面对中国的崛起,美国在经贸关系、知识产权、台湾问题等多个领域遏制打压中国;同时,美国还向中国推销美国价值观……那些不是解决中国问题的灵丹妙药,而是应该引起警惕的理由。

第63/100页 首页 < ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力