英语人>网络例句>中华人民共和国 相关的搜索结果
网络例句

中华人民共和国

与 中华人民共和国 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The PRC initiated attempts at diplomatic relations with the U.S., as early as 1950 and sought recognition for China on the basis of its full sovereignty, which includes the restoration of Taiwan as an integral part of the People's Republic and the seating of China in the UN instead of the quisling Chiang regime.

中华人民共和国早于1950年就试图和美国建立外交关系,在主权独立的问题上寻求美国的认可,包括承认台湾是中华人民共和国的一部分,中国在联合国的席位,而不是卖国的蒋介石政府。

Article 47 It is prohibited to import radioactive wastes or radioactively polluted articles into the territory of the People's Republic of China or to transfer them via the territory of the People's Republic of China.

第四十七条禁止将放射性废物和被放射性污染的物品输入中华人民共和国境内或者经中华人民共和国境内转移。

Article 58 Whoever imports radioactive wastes or radioactively polluted articles into the territory of the People's Republic of China or transfers them via the territory of the People's Republic of China shall be ordered by the customs to return the said radioactive wastes or radioactively polluted articles, and shall be imposed upon a fine of not less than 500,000 Yuan but not more than 1,000,000 Yuan in addition; if a crime is constituted, he/it shall be investigated for criminal liabilities.

第五十八条向中华人民共和国境内输入放射性废物和被放射性污染的物品,或者经中华人民共和国境内转移放射性废物和被放射性污染的物品的,由海关责令退运该放射性废物和被放射性污染的物品,并处五十万元以上一百万元以下罚款;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

Pursuant to the principles and spirit of the Enterprise Income Tax Law of the People's Republic of China (hereinafter referred as "Enterprise Income Tax Law") and the Rules for the Implementation of Enterprise Income Tax Law of the People's Republic of China (hereinafter referred as "Implementation Rules"), we hereby notify you as follows of several issues related to the recognition of enterprise income tax revenues

根据《中华人民共和国企业所得税法》及《中华人民共和国企业所得税法实施条例》规定的原则和精神,现对确认企业所得税收入的若干问题通知如下

In cases where any country or region violates the provisions of trade agreements and related legal instruments signed with China or to which it and China are parties by adopting prohibitive, restrictive or levying extra tariff duties or other measures affecting normal trade against the People's Republic of China, retaliatory customs duties may be levied on imported goods originated from the said country or region and the retaliatory tariff rate will be used.

第十四条任何国家或者地区违反与中华人民共和国签订或者共同参加的贸易协定及相关协定,对中华人民共和国在贸易方面采取禁止、限制、加征关税或者其他影响正常贸易的措施的,对原产于该国家或者地区的进口货物可以征收报复性关税,适用报复性关税税率。

In cases where any country or region violates the provisions of trade agreements and related legal instruments signed with China or to which it and China are parties by adopting prohibitive, restrictive or levying extra tariff duties or other measures affecting normal trade against the PRC , retaliatory customs duties may be levied on imported goods originated from the said country or region and the retaliatory tariff rate will be used.

第十四条任何国家或者地区违反与中华人民共和国签订或者共同参加的贸易协定及相关协定,对中华人民共和国在贸易方面采取禁止、限制、加征关税或者其他影响正常贸易的措施的,对原产于该国家或者地区的进口货物可以征收报复性关税,适用报复性关税税率。

For insuring the safety of Olympians and the foreign visitors, according to , motor vehicles are not allowed to drive across the Guest Bridge next to the International Airport, the Airport Expressway and the southern side of the 3rd Ring Road. Odd numbers of cars can drive on the main street on Monday, Wednesday, Friday and Sunday, and even numbers run on Tuesday, Thursday and Saturday.

为确保奥运会的安全进行和外宾的顺利出行,根据《中华人民共和国道路交通安全法》及《中华人民共和国道路交通安全法实施条例》的有关规定,由首都机场新专机楼经迎宾桥、首都机场高速公路、三元桥至东直门北桥顺行方向最内侧两条机动车道禁止一切机动车辆通行,长安街通行车辆也将进行单、双号限量管制。

Article 2 This law applies to the drafting of laws, regulations and rules relating to the protection of human rights within the borders of the People's Republic of China, the furnishing of various conditions for the realization of human rights by way of administrative measures, the realization of judicial remedies against acts violating human rights, human rights propaganda and human rights education within the whole society, the performance of Signatory States' obligations under human rights treaties that have been already concluded or acceded to by the People's Republic of China, the conduct of international exchange and co-operation in the field of human rights and other activities.

第二条 在中华人民共和国境内制定有关人权保障的法律、法规和规章,通过行政管理措施来为人权的实现提供各种条件,对侵害人权的行为实现司法救济,在全社会进行人权宣传和人权教育,根据中华人民共和国已经缔结和参加的国际人权公约履行公约下的缔约国应尽义务,进行人权领域的国际交流和合作等活动,适用本法。

Article 94 The State organs of the People's Republic of China of all levels are under the obligation to carry out thoroughly the obligations assumed by the Signatory States' Governments under international human rights treaties and treaty protocols, which have already been concluded or acceded to by the People's Republic of China.

第九十四条中华人民共和国各级国家机关有义务认真履行中华人民共和国已经缔结和参加的国际人权公约以及公约的任择议定书所规定的缔约国政府应尽的公约下的各项义务。

According to the Interim Regulation of the People's Republic of China on Value Added Tax (Order No.538 of the State Council, hereinafter referred to as the "Regulation"), the Detailed Rules for the Implementation of the Interim Regulation of the People's Republic of China on Value Added Tax (Order No.50 of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation) and the relevant spirit of the State Council, to do a good job in the consistency of the relevant value added tax policies and strengthen the administration of collection of value added tax, we hereby clarify the relevant issues concerning applying low value added tax rates and policies on collecting value added tax by the simple approach to some goods as follows

各省、自治区、直辖市、计划单列市财政厅、国家税务局,新疆生产建设兵团财务局:根据《中华人民共和国增值税暂行条例》(国务院令538号,以下简称条例)和《中华人民共和国增值税暂行条例实施细则》(财政部国家税务总局令50号)的规定和国务院的有关精神,为做好相关增值税政策规定的衔接,加强征收管理,现将部分货物适用增值税税率和实行增值税简易征收办法的有关事项明确如下

第8/95页 首页 < ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... > 尾页
推荐网络例句

The reasons of iron ions content overproof in grade Ⅱ desalting water system,such as variation water quality,contamination of regenerant , operation adjustment of pretreatment system and switching operation of bed were discussed.

对二级脱盐水系统中铁离子含量超标的原因,如来水水质发生波动、再生剂受到污染、预处理系统操作调整、床体运行切换等进行了论述。

You were hired to drum up new business, so go and do it.

公司雇你招徕新业务,你就做你的事好了。

Who is in possession of this?

这是谁的?