严谨的人
- 与 严谨的人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In pastmore then 100 years,be the one of the personal brands in England imperial house, the YOUR-LIFE takes orders along the Englander careful the product development principle that tries to be practical with the technology principle of the top,with the international quality of the pure and unadulterated,delightfully fresh health,enrich in the image of the creative power.but enjoy great popularity.
在过去的一百多年里,作为英国皇室个人品牌之一,YOUR-LIFE秉承沿袭了英格兰人严谨务实的产品研发理念和顶端的科技理念,以纯正的国际品质、清新健康、富于创造力的形象而有口皆碑。
-
From the author's study, we can know that: The survival and multiplication of human are the most basic start in traditional demiurgic process. The way to use material is a way of demiurgic process, It based on material's characteristics and immanency. The precise and careful attitudes of designers are the basis to represent the beauty of materials sufficiently.
通过以上这种过程的研究,了解到:在传统造物中,人的生存和繁衍是取材造物的最根本出发点;材料的使用方法实际上是造物过程的一种表现,它以材料的本质特征和内在规律为基础;造物者的严谨精细的工作态度则是充分展示材料美感的技术基础。
-
Here, Miyake life of a good solution to the Orient clothing to focus on giving people space and Western-style strict coordination between the structure of the issue, was not completed in the seemingly high apparel, for their customers to find the perfect solution .
在这里,三宅一生很好地解决了东方的服装注重给人留出空间和西方式的严谨结构之间协调的问题,在看似完成度不高的服装中,顾客为自己找到了完美的解决方案。
-
Some feel that the prefix "dys-" should be used where there is reasonable suspicion of "organicity" to warrant the more medical terminology. The prefix "dis-" is used to denote mislearning and more psycho-emotional components.
一部分人为了确保医学术语的严谨性,认为:前缀"病态"应该被用在已经有充分的理由怀疑其生理机能上存在问题的情况下;而前缀"非"应该被用于表示"丧失"的意思,具有更多的心理情感上的成分。
-
Some feel that the prefix "dys-" should be used where there is reasonable suspicion of "organicity" to warrant the more medical terminology. The prefix "dis-" is used to denote mislearning and more psycho-emotional com ponents.
一部分人为了确保医学术语的严谨性,认为:首码"病态"应该被用在已经有充分的理由怀疑其生理机能上存在问题的情况下;而首码"非"应该被用於表示"丧失"的意思,具有更多的心理情感上的成分。
-
Each moment is so nicety.however,German are precisian who do everything carefully.SO it is a serious country.
然而德国却不同,德国人的作风很严谨,他们做每件事情的时候都特别的仔细,因此感觉那么国家的气氛是严肃的。
-
Are International human rights organization, such as "Amnesty International" and "Journalists without Border", only targeting China or are they just being used? Is there any possibility that we could engage a direct dialogue with them to improve relationships? Why has the famous German weekly, the mirror, been issued articles based on unscrutinizing research to smear the image of China? Does this have anything to do with the German government's policies towards China? How should China respond and adjust its foreign policy in turn? Why did some Korean netizens curse so viciously after China's Sichuan earth quake? We had been such big fans of Korean culture, but how do they treat us in return? Why do so many foreigners still believe that Chinese still wear robes and have queues? How to let more foreigners know what modern China really like? when some of our compatriots leave the country and behavior inappropriately, were these details responsible for our negative impressions by some foreigners or did they weight more on it? Look before you leap.
像&大赦国际&&记者无疆界&这样的国际人权组织是不是只针对中国,他们是不是被利用,我们有没有可能与他们直接对话传递信息改善关系;德国著名的《明镜》周刊为什么近段时间频发不基于严谨事实调查而有损于中国形象的封面文章,这和德国执政者的对华政策有何关系,中国在外交上如何应对和调整;韩国部分网民为什么对中国的四川大地震有如此狠毒的诅咒,我们曾如此&哈韩&,而韩国人对中国到底是怎样的态度;为什么还有那么多外国人认为中国人还是穿袍子留辫子的,怎样让更多的老外了解真实的当代中国;某些国人出国期间表现出不恰当的行为举止时,这些细节是不是也是某些外国人对中国负面印象的缘起或加重码……请三思而后行。
-
A well-constructed grammatical sentence is one in which each word is in its logical place and has its agreed-upon function and meaning.
一个构词严谨、合乎语法的句子中,每一个组成的单词都有其合乎逻辑的位置,其功能和意义得到大多数人的认同。
-
Since the building in 1709, with the development of a majority of monks, Labrang Monastery has become another center of Tibetan Buddhism Gelugpa in addition to Tibet and the Supreme Buddhist Institution in the Northwest Territory.
拉不楞在藏语中是嘉木祥活佛的住所的意思。随着他发展壮大,拉不楞寺是西北地区最高佛教学府。据说拉不楞寺治学严谨,人才济济,高僧倍出,曾有多人被封为清政府的国师和历代班禅。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力