与世隔绝的
- 与 与世隔绝的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
And they say there is no fate, but there is, it's what you create. And even though the world goes on for eons and eons you are only here for a fraction of a fraction of a second. Most of your time is spent being dead or not yet born. But while alive, you wait in vain wasting years for a phone call or a letter or a look from someone or something to make it all right. And it never comes, or it seems to, but it doesn't really. So you spend your time in vague regret or vaguer hope that something good will come along. Something to make you feel connected. Something to make you feel whole. Something to make you feel loved. And the truth is I feel so angry. And the truth is I feel so fucking sad. And the truth is, I've felt so fucking hurt for so fucking long. And for just as long, I've been pretending I'm okay, just to get along, just for…I don't know why.
大家都说没有所谓的命运,有的只是你所创造的东西,即使世界年复一年的转动,你也只是这一秒钟里极小的一块碎片,你们大部分的时间都留在生后或者生前,但当你们活着的时候,你只是徒劳的等着,浪费几十年去等来自某个人或某件事的一个电话、一封信或一次见面来使自己心安,但那从来都不会或者似乎要发生,但那真的不会发生,所以你再次花时间去茫然的后悔或茫然的希望接下来会遇上好事情,让你感到自己不是与世隔绝的,让你感到自己的存在,让你感到自己是被爱的,而事实是我很生气,而事实是我很伤心,而事实是我觉得我被伤害了很多年了,而同时我还一直假装我自己没事,去适应,去。。。
-
At the same time, as a kind of autobiographical novels, parodic autobiographical novel can not only unrestrainedly fabricate some stories to mold an odd hero or heroine but also freely work out some purely fictitious psychology to serve their own aims.
在自我形象方面,虽然戏谑型自传体小说叙述人将自己塑造成与世隔绝的&我&、分裂变幻的&我&、玩世不恭的&我&、自暴自弃的&我&几种反传统的自我形象,但是这些形象或许只是叙述者用来掩饰真实自我的一种姿态而已,在叙述者玩世不恭的面具下读者也可以窥见一个始终与虚无作战的执着的灵魂。
-
Most of Mr. Shen Congwens novels were based on the backgroundof the unique style of the local conditions and customs in the rural area ofXiangxi. The author looked into the isolated life of the people in Xiangxiand depicted their uncivilization, eulogized their fine hearts and thebeautiful natural scenery, narrating Xiangxi in the ways of original andnatural state. The subject of Mr.
沈从文小说的主体内容是以风格独特的乡风乡情为背景,把目光放在湘西人与世隔绝的生活圈里,着力表现湘西人的蒙昧,讴歌湘西人美好的心灵,赞美湘西优美的自然风景,把湘西世界封存在原始和自然的状态里。
-
To have continually at one's side a woman, a daughter, a sister, a charming being, who is there because you need her and because she cannot do without you; to know that we are indispensable to a person who is necessary to us; to be able to incessantly measure one's affection by the amount of her presence which she bestows on us, and to say to ourselves,"Since she consecrates the whole of her time to me, it is because I possess the whole of her heart"; to behold her thought in lieu of her face; to be able to verify the fidelity of one being amid the eclipse of the world; to regard the rustle of a gown as the sound of wings; to hear her come and go, retire, speak, return, sing, and to think that one is the centre of these steps, of this speech; to manifest at each instant one's personal attraction; to feel one's self all the more powerful because of one's infirmity; to become in one's obscurity, and through one's obscurity, the star around which this angel gravitates,--few felicities equal this.
在你的身旁,经常有个和你相依为命的妇人、姑娘、姊妹、可爱的人儿,知道自己对她是决不可少的,而她对自己也是非有不可的,能经常在她和你相处时间的长短上去推测她的感情,并且能向自己说:&她既然把她的全部时间用在我身上,就足以说明我占有了她整个的心&;不能看见她的面目,但能了解她的思想;在与世隔绝的生活中,体会到一个人儿的忠实;感到衣裙的摇曳,如同小鸟振翅的声音;听她来往、进出、说话、歌唱,并且想到自己是这种足音、这些话、这支歌的中心;不时表示自己的愉快,觉得自己越残缺,便越强大;在那种黑暗中,并正因为那种黑暗,自己成了这安琪儿归宿的星球;人生的乐事很少能与此相比。
-
To have continually at one's side a woman, a daughter, a sister, a charming being, who is there because you need her because she cannot do without you; to know that we are indispensable to a person who is necessary to us; to be able to incessantly measure one's affection by the amount of her presence which she bestows on us, to say to ourselves,"Since she consecrates the whole of her time to me, it is because I possess the whole of her heart"; to behold her thought in lieu of her face; to be able to verify the fidelity of one being amid the eclipse of the world; to regard the rustle of a gown as the sound of wings; to hear her come go, retire, speak, return, sing, to think that one is the centre of these steps, of this speech; to manifest at each instant one's personal attraction; to feel one's self all the more powerful because of one's infirmity; to become in one's obscurity, through one's obscurity, the star around which this angel gravitates,--few felicities equal this.
在你的身旁,经常有个和你相依为命的妇人、姑娘、姊妹、可爱的人儿,知道自己对她是决不可少的,而她对自己也是8tt t 8。 com 非有不可的,能经常在她和你相处时间的长短上去推测她的感情,并且能向自己说:&她既然把她的全部8ttT8时间用在我身上,就足以说明我占有了她整个的心&;不能看见她的面目,但能了解她的思想;在与世隔绝的生活中,体会到一个人儿的忠实;感到衣裙的摇曳,如同小鸟振翅的声音;听她来往、进出、说话、歌唱,并且想到自己是这种足音、这些话、这支歌的中心;不时表示自己的愉快,觉得自己越残缺,便越强大;在那种黑暗中,并正因为8 Tt t 8。
-
Since her tenth birthday, Naida had lived in a mental hospital, in the ward where they put people who were strange in shape and ways—where old frail women were tucked under thin frayed bedspreads, waiting for the time when their jaws would drop suddenly in the night; where curious bland children with slit eyes and lips bubbling with saliva played with rag toys or a red wooden engine in a yard that was hidden from the outside world.
伊达从十岁生日那天起,就住进了精神病医院。病房里住的都是行为举止异常的人:年迈而又虚弱的老太婆被藏在皱巴巴的床罩里面等待晚上可以突然睡去。而好奇单纯的孩子则半眯着眼,嘴里含着鼠尾草吹出汩汩的声音。要么玩着用碎布做成的玩具,要么在一个与世隔绝的院子里的一个红色的木质器械上玩耍。
-
Since her tenth birthday, Naida had lived in a mental hospital, in the ward where they put people who were strange in shape and ways—where old frail women were tucked under thin frayed bedspreads, waiting for the time when their jaws would drop suddenly in the night; where curious bland children with slit eyes and lips bubbling with saliva played with rag toys or a red wooden engine in a yard that was hidden from the outside world.
从十岁起,奈达就住在了一个精神病院,那些长相怪异,处世疯癫的人们被关在那儿的病房里。在那里,年老体弱的妇人蜷缩在磨损得不成样子的床单下,绝望地等待着在某天晚上咽下最后一口气。在那里,好奇且百无聊赖的孩子们眯缝着惺松的眼,嘴角挂着哈拉子,在他们与世隔绝的小天地-院子里-摆弄着他们的破玩具,或者是,那个红色的木制火车头。
-
Their mental state can go beyond the life barrier,which can be with earth,wizard,trees and all the creatures to be exchanged of the heart and touched of the soul.they can sacrifice their life to defend their pourable homes that belong to them ,we human are the mastermind of disaster and planner who phagocytes the isolated communities by our greed.
他们的坚强可以用放弃生命的代价去保卫家园,誓死维护属于他们的那方净土。我们的人类是这场灾难的主谋与策划者,人类的贪婪吞噬者这个原本与世隔绝的族群。
-
They still love its verdant valleys, its murmuring rivers, its magnificent mountains, sequestered vales and verdant lined lakes and bays, and ever yearn in tender, fond affection over the lonely hearted living, and often return from the Happy Hunting Ground to visit, guide, console and comfort them.
他们依旧留恋那碧绿的山谷,潺潺的流水,巍巍的丛山,与世隔绝的溪谷,镶着翠绿堤岸的湖泊和海湾。他们甚至柔情脉脉地思慕那些仍然活在世间的心中寂寞的人们,常常从欢乐的狩猎场抽身回来探望、指引、抚问和安慰他们。
-
Inspired by Chinese models, such as the madly Maoist Song of the Revolution, a massive song and dance performance mounted in Beijing for the Second Chinese National Athletic Competition in 1965,Arirang (also the nave of both North and South Korea's national folksong)unselfconsciously flaunts the straitjacketed regimentation the world expects from this hermic kingdom.
朝鲜的歌舞师承中国模式,例如那些疯狂的毛主义革命歌曲。大型团体歌舞表演在1965年第二届全运会的开幕式上达到顶峰。军事化的千篇一律,是朝鲜这个与世隔绝的王国给世人留下的印象。对于这种千篇一律,阿里郎(流传于南北两韩的一首民歌)就象是一种看似无心的嘲弄。
- 推荐网络例句
-
On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.
另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。
-
Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.
气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。
-
You rap, you know we are not so good at rapping, huh?
你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?