与...不一样
- 与 与...不一样 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The problem is that the compound has mixed effects in the brain, a not unusual occurrence with psychoactive drugs.
问题是这种物质综合影响了大脑,与作用于神经的毒品一样,并不是很不寻常的事。
-
The tactile directional map is similar to regular directional maps in function. Yet, due to the fact that it requires specified Braille explanation and larger tactile elements, the information density on the tactile directional map is relatively lower. Consequently, a tactile directional map is normally not as delicate and not as comprehensive as a regular directional map. The purpose of this study is to examine the appropriate size of various elements on the tactile directional map and to develop a set of design principles in order to create one that better meets the need. It first explores the way the visually impaired use the tactile directional map and inquires about their views and suggestions.
一般导引地图上有指示性图示,超越文字的藩篱,能让大多数人能理解,且可简化版面的设计;然而触觉地图虽与一般地图相类似,但增加了点字说明和一些触觉元素,可是却鲜少有图像,这是由於点字和一些触觉元素的特性使然,因而使得触觉导引地图上的资讯密度相对较低,造成触觉导引地图缺乏像明眼人导引地图一样地设计完善,也没解释这麽清楚、更缺少图像化的设计,若是维持和一般导引地图相同的资讯密度,则触摸导引地图的面积会过大,超出了一般人手部可触及的范围,造成了视障者触读的不便,这都会使得资讯残缺及迷失,甚而产生一些不可知的危险状况。
-
Because of the dependence of rotating dipole PA curve on layer of field lines, it avoids the degeneracy problem of conventional rotating vector model that all layers of field lines have the same PA curve with fixed inclination and impact angles, therefore it provides a useful way to identify the emission from different layers and constrain the location of emission regions in pulsar magnetosphere by fitting the observed pulsar radio PA data with rotating dipole PA curve.
其与磁力线层等参数的依赖关系避免了传统旋转矢量模型的简并问题-在给定磁倾角和碰撞角情况下所有层磁力线的偏振位置角曲线都一样,这为通过拟合射电偏振观测数据来分辨不同层的辐射,从而限定脉冲星辐射区部位提供了一条有用的途径。
-
I like to hear of people getti ng on in it — battling their way bravely and fairly — that is, not slipping th rough by luck or trickery. It stirs one's old Saxon fighting blood, like the tal es of "knights who fought against fearful odds" thrilled us in our schoolboy days.
我喜欢打听他人的战况,当然竞争靠的是勇敢顽强,光明正大,而不是投机取巧,玩弄诡计;它能激荡撒克逊人传统的战斗热血,就像学童时代"与厄运抗争的骑士"的故事一样使我们童心振奋。
-
He remarked that 'her mind has no womanly weakness,her perseverance is equal to that of a man,'But for all her self-assertiveness, she was hardly supportive of other women.
他的评论"她的智力没有像妇女般的虚弱,她的坚强的意志与男人是一样的"。然而由於她的自信,她几乎不能得到其它妇女的支持。
-
His embarkations and debarkations onto and off the fastest ocean liners of the day, sometimes through the freight hatch, were about as unobserved as the somewhat similar passages of Greta Garbo in the same years, and were carried out in a similarly "sincere" effort at self-effacement.
上上下下于当时最快的远洋定期客轮,有时又通过货运舱口,差不多与那个年代里的葛丽塔·嘉宝一样,和光同尘,"真诚地"致力于不显露一丝一毫的风头。
-
Communicated by him, the platoon leader also talked about how frightened they were when they joined the fighting at the beginning; how their antiaircraft machine guns were dive-bombed by the American attackers, cutting their gun tubes into halves as if done by a knife; how a tall soldier was stupefied in the battlefield put a shot box over his head with shivering, and insisted on returning home anyway; how a new military medical university female graduate cried and refused to go to the front when boarding the train and was sent under escort back to her original unit; how the Chinese train drivers went through all kinds of hardships and difficulties, and definitely died after ten times of going to the front at most; how the recruits of 17 or 18 were frightened to cry like a child by the shellfire; how they were reorganized in Kunming, Yunnan Province; how they marched to the front in the Vietnamese military uniforms without military ranks.
受他的感染,排长也讲些他们刚出国打仗是多么害怕;架着高射机枪如何遭到美国飞机的俯冲轰炸;枪筒如何象刀削似地一折两段;讲一个高个战士战场上如何吓破胆,把炮弹箱顶在头上发抖,如何死活要回国;讲一个女军医大学毕业生如何上了火车又哭着喊着不去,被押送回原单位;讲中国的火车与汽车司机如何历尽风险,他们的寿命是十趟去前线肯定要牺牲;讲到刚入伍的十七八岁还像孩子一样的新兵如何被炮火和到处的死人吓得大声哭泣;讲他们如何在云南昆明整编;如何换上越南没有军衔的军装开赴前线。
-
Sigurd, like his mythical relatives in norse and Greek stories, was unfaithful in his loves
与北欧和希腊神话故事中的其他英雄一样,西格德对爱也不专一。
-
Still it came after her, throwing its weight through the tangle of thorny bushes, emitting a guttural din as it did so, like the noise of some immense mechanism that imperfectly copied the sound of a tormented animal; a bull, perhaps, beneath the slaughterer's hammer.
与她预料中一样,怪物紧追不放,带着庞大的身躯穿越错综复杂的荆棘丛,喉咙里发出一种恐怖的声音,听起来象是动物垂死挣扎是发出的喘息声被放大了许多倍。
-
In Sonne's native Denmark, as elsewhere, autistics are typically considered unemployable.
索恩的故乡丹麦与其他地方一样,往往把孤独症患者看作是不适于雇用的人。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。