英语人>网络例句>不能接受的 相关的搜索结果
网络例句

不能接受的

与 不能接受的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

We still have some 'Englishness' left, keeping our minds open to the past and retaining some faith in our future, rejecting the logic-chopping rational for the widely if hazily reasonable, refusing to be cut off from instinct and intuition.

我们依然保留着一些英国人特性,使我们对过去能保持清醒的认识,对未来也还保持着一些信心,排斥那些通过诡辩式逻辑得出的理性结论,而宁愿接受那些虽然不被完全理解但却完全合乎情理的东西,拒绝抛弃自己原有的本能与直觉。

Yes, this procedure is to complete this function, generating excel paper statements, of course, you can use Microsoft's Excel is opened, this is the procedure you will be more than acceptable to people?

是的,这个程序就是完成这一功能,生成的excel文件报表,当然可以用微软的excel打开,这样你的程序是不是会更能让人接受呢?

Only took much interest in learning, we can not passively accept the impartation of knowledge, teachers will learn to digestion and absorption of knowledge, mastery, can be turned into flexible use of their own knowledge.

只有对学习充满了兴趣,我们才能不被动地接受老师知识的灌输,将学来的知识消化吸收,融会贯通,变为能被自己灵活运用的自己的知识。

Telegony is a theory in heredity, now discredited but widely believed until the late 19th century, holding that offspring can inherit the characteristics of a previous mate of one or both parents.

先父遗传是一种遗传上的理论,现今它被证明不真实,但是直到19世纪晚期,它还广泛地被相信和接受。这个理论是说,后代能继承父母双方中一方的前任伴侣的特徵。

This will be a little fussy, but it is a good way to solve the troublesomeness.

好在我使用的中文软件不多,因此用AppLocale来为它们一一创建快捷方式尚可以接受,但话说回来,如果你已经能使用英文系统了,那么相信大多数软件都使用英文应该也没什么问题,所以此方法完全是可行的,因为法语字典是学法语必须要用的么。

Can you explain the meaning of what you said in an interview with the Gazzetta dello Sport:'I didn't say I'm the best in the world, but I don't think anyone is better than me'?

问:您能解释一下您在接受《米兰体育报》的一个采访时所说的&我没有说我是世界上最好的,但我不认为任何人比我更好&吗?

Multitasking: About 2.5% of people can use a cellphone and drive without performing worse at either task, according to a study forthcoming in the Psychonomic Bulletin and Review. The participants, 200 college students, performed a math-and-memorization test and a driving simulation first as single tasks and then simultaneously.

一心多用:《心理计量学公告与评论》(Psychonomic Bulletin and Review)上即将发表的一项研究发现,大约有2.5%的人可以边打手机边开车,而且还能做到两不耽误。200名大学生参与者先是分别接受数学识记以及模拟驾驶的测试,然后又同时进行了两项测试。

The change, which Spellings floated during an interview with USA TODAY's editorial board, could quiet critics and help make No Child Left Behind more palatable as Congress prepares to reauthorize it.

Spellings在接受《今日美国》社论部的采访中提出的这一改革议案,不仅可以使那些批评家闭嘴,还能帮助&不让任何孩子掉队&议案更顺利的通过国会批准。

There is no sure defence against bad ideas, but one place to start is with a well-educated and sceptical citizenry that is free to listen to the notions of the intellectuals but is not in thrall to them—and, yes, may prefer the sports channel instead.

有害思想防不胜防,重要的是要拥有一群接受良好教育且坚持怀疑精神的民众,他们可以自由聆听不同的声音而又不被它们束缚,并且也许能对体育频道有所偏爱。

The only possible method of saving your ass when you crash/fall asleep/run out of fuel is probably a parachute, which means you'd need extensive training on how to land without impaling yourself on a tree branch.

当你撞车、开车睡着或者是没有燃料的时候,唯一能救你的可能就是一顶降落伞。也就是说,你还得接受大量的练习,才能避免在落地的时候自己不被树枝插到。

第78/81页 首页 < ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力