不能想象的
- 与 不能想象的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"It is gold, silver and rainbow coloured, all at the same time," said one.
他们说,他们能织出谁也想象不到的最美丽的布。
-
It is hard to imagine how one person can deceive another into believing something, if the latter person knows exactly what the former is up to.
这种认识怎能不阻止欺骗自己的想法呢?无法想象当被骗的人知道另一个人在欺骗他时,还会上当。
-
Imagine very hard, a flock of having laches and the person that defy a mood, plug even a bit between the megalith that can accomplish pyramid do not go in.
很难想象,一群有懈怠和抗拒情绪的人,能做到金字塔的巨石之间连一片刀片都插不进去。
-
One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.
有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用"跑步"的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。
-
They said that they can weave a less than one can imagine the most beautiful cloth.
他们说,他们能织出谁也想象不到的最美丽的布。
-
One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.
有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用&跑步&的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。
-
We already know that he nearly went insane with rage when Valeria cheated on him; if the infidelity of a loathed wife had such an effect on him, we can only imagine what levels of insanity he has reached with Lolita.
我们已经知道当发现Valeria对他不忠,他近乎是疯了;如果自己憎恶的妻子的不忠都能对他有这么大的影响,我们恐怕只能想象对洛丽塔他的疯狂程度到达了什么程度。
-
Beware in your prayer above everything of limiting God, not only by unbelief but by fancying that you know what he can do.
当心你的祷告限制上帝,不只是因为不信而且是出于自己的想象以为明白上帝能做甚么。
-
Beware in your prayer above everything of limiting God, not only by unbelief but by fancying that you know what hecan do.
当心你的祷告限制上帝,不只是因为不信而且是出于自己的想象以为明白上帝能做甚么。
-
The story of the quantum revolution has been told so many times that it has become as ritualized as the stations of the cross. How Max Planck, faced with some curious observations about hot glowing objects, reluctantly proposed that light is sputtered out in packets — the quanta. How Albert Einstein , seeing deeper, realized that light must also travel that way, that its waves were also particles. How Bohr brought the graininess into the atom, with electrons hopping between orbits in quantum jumps. How Heisenberg, marooning himself on the bleak isle of Helgoland, saw that there were no orbits, that what happened inside atoms was different from anything that could be pictured by a human brain.
量子革命的故事已讲述过很多遍,就象讲述耶稣受难经过的画像一样已经仪式化,诸如:马克斯·普朗克面对炽热物体一些不寻常的观测数据,如何艰难地提出辐射是一单元一单元地射出的,这种最小的单元即能量子;爱因斯坦观察得更深刻一些,如何意识到光线也是这样运行的,光波也是粒子;玻尔如何利用量子跃迁过程中电子在轨道之间来回跳跃,来揭示原子的多微粒结构;海森堡自我流放到阴冷的赫尔戈兰岛上,如何观察到原子内部并没有轨道,其内部所发生的情况不同于人脑可想象出的任何情况。
- 推荐网络例句
-
On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.
另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。
-
Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.
气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。
-
You rap, you know we are not so good at rapping, huh?
你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?