英语人>网络例句>不能想象 相关的搜索结果
网络例句

不能想象

与 不能想象 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

And if you find you are not , I hope you have the strength to start all over again .

如果你想象的生活不一样,我希望你能有勇气重新启程。

If you find that you are not,I hope you have the strength to start all over again.

如果你想象的生活不一样,我希望你能有勇气重新启程。

After sitting a while longer, and musing what I should do in this Case, I was not able to bear sitting in Ignorance any longer; so setting up my Ladder to the Side of the Hill, where there was a flat Place, as I observ'd before, and then pulling the Ladder up after me, I set it up again, and mounted to the Top of the Hill; and pulling out my Perspective Glass, which I had taken on Purpose, I laid me down flat on my Belly, on the Ground, and began to look for the Place; I presently found there was no less than nine naked Savages, sitting round a small Fire, they had made, not to warm them; for they had no need of that, the Weather being extreme hot; but as I suppos'd, to dress some of their barbarous Diet, of humane Flesh, which they had brought with them, whether alive or dead I could not know.

在我自己的想象中,我成了一个古代的巨人,据说这些巨人住在山岩的洞穴里,没有人能攻击他们。我自己想,只要我呆在洞里,即使有五百个野人来追踪我,也不会找到我;就是给他们发现了,也不敢向我进攻。我发现洞穴的第二天,那只垂死的老山羊就在洞口边死

One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.

有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用"跑步"的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。

A sauna contest and wife carrying contest it basically an obstacle course that you have to complete with a woman on your back, it doesn't have to be a wife as the name says since the name isn't a literal translation, the literal one (or at least one close to it would be hagcarrying /"akankanto" the word "akka" isn't as 'hostile' as hag but definitely not a nice word to describe women.

夏季中我们有些很疯狂的项目,比如扔靴子比赛,扔手机比赛(这不是一个玩笑,而是真的,他们甚至扔好的手机)(eg:&他们真强大,不愧是Nokia,想象一下把Nokia N96扔扔看&),桑拿比赛,谁能坚持到最后,背妻子(并不一定是你的妻子,女性就好了)比赛,背着一位女性跨过一些障碍,背着&女巫&,当然不是真的女巫,但肯定的是对女性不是一个好的词语。

One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.

有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用&跑步&的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。

We already know that he nearly went insane with rage when Valeria cheated on him; if the infidelity of a loathed wife had such an effect on him, we can only imagine what levels of insanity he has reached with Lolita.

我们已经知道当发现Valeria对他不忠,他近乎是疯了;如果自己憎恶的妻子的不忠都能对他有这么大的影响,我们恐怕只能想象对洛丽塔他的疯狂程度到达了什么程度。

It creates an unhealthy excitement, fevers the imagination, unfits the mind for usefulness, weans the soul from prayer, and disqualifies it for any spiritual exercise.

这恶癖能造成不健康的兴奋,使想象趋于狂热,思想不适于有用的工作,使人弃绝祈祷,而不配从事任何属灵的活动。

The story of the quantum revolution has been told so many times that it has become as ritualized as the stations of the cross. How Max Planck, faced with some curious observations about hot glowing objects, reluctantly proposed that light is sputtered out in packets — the quanta. How Albert Einstein , seeing deeper, realized that light must also travel that way, that its waves were also particles. How Bohr brought the graininess into the atom, with electrons hopping between orbits in quantum jumps. How Heisenberg, marooning himself on the bleak isle of Helgoland, saw that there were no orbits, that what happened inside atoms was different from anything that could be pictured by a human brain.

量子革命的故事已讲述过很多遍,就象讲述耶稣受难经过的画像一样已经仪式化,诸如:马克斯·普朗克面对炽热物体一些不寻常的观测数据,如何艰难地提出辐射是一单元一单元地射出的,这种最小的单元即能量子;爱因斯坦观察得更深刻一些,如何意识到光线也是这样运行的,光波也是粒子;玻尔如何利用量子跃迁过程中电子在轨道之间来回跳跃,来揭示原子的多微粒结构;海森堡自我流放到阴冷的赫尔戈兰岛上,如何观察到原子内部并没有轨道,其内部所发生的情况不同于人脑可想象出的任何情况。

EG: out of the fear of death, many cultures create the mythology of soul and ghost to explain the death by that people would live in another place or in another form after their death, relieving the psychological fear of death.

第二,非主流学科并不能完全满足人们的需求。由于非主流学科解释科学未能解释的现象时,往往是通过想象得出结论,可信度小。比如占星术,虽然占星术有星象可循,但是其只能满足现象一致,星星通过什么介质什么手段体现或者影响人类生活始终是摸不到看不到。

第19/23页 首页 < ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。