不美的
- 与 不美的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This shows that the understanding of the different etiquettes between Chinese and the Americans is absolutely necessary.
特别是中美之间,礼仪上的差异很大,因为不了解这些差异而引起的误会和笑话也不少见。
-
Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
耶和华的怒气向你们发作、就使天闭塞不下雨、地也不出产、使你们在耶和华所赐给你们的美地上、速速灭亡。
-
There is a kind of monkey trap used in Asia, a coconut is hollowed out and attached by a rope to a tree or stake in the ground, at the bottom of the coconut a small slit is made and some sweet food is placed inside, the hole on the bottom of the coconut is just big enough for the monkey to slide in his open hand, but does not allow for a closed fist to pass out, the monkey smells the sweets, reaches in with hand to grasp the food and is then unable to withdraw it, the clenched fist won't pass, through the opening, when the hunters come, the monkey becomes frantic but cannot get away, there is no one keeping that monkey captive, except the force of its own attachment, all that it has to do is to open the hand, but so strong is the force of geed in the mind that is a rare monkey which can let go, it is the desires and clinging in our minds which keep us trapped, all we need to do is to open our hand, let go of our selves, our attachment and be free.
在亚洲某些偏远地区﹐流传著某种传统捉猴子的陷阱﹐他们把椰子挖空﹐然后用绳子绑起在树上或固定在地上﹐椰子上留了一个小洞﹐洞内放了一些美饵﹐洞口大小恰好只能让猴子空著手伸进去而无法握著拳伸出来﹐於是顽猴闻香而来﹐将手伸进去抓拿美食﹐而后理所当然的﹐手便伸不出来﹐紧握的拳头伸不出洞口﹐当猎人到来时﹐羣猴惊慌失措﹐但﹐就是逃不掉﹐并没任何人捉著猴子不放﹐它﹐只是被本身的执著所俘虏﹐它只需将紧握的手拳头松软放开便可伸出来﹐但是﹐就是内心中贪恋的欲念所致﹐鲜有顽猴能放下﹐因内心中的欲望与执著﹐使得我们一直受縳﹐面对这逆境﹐我们唯一要做的﹐只是将双手释然放下﹐放下自我执著的坚持﹐就能消遥自在了。
-
Damn'd as thou art, thou hast enchanted her; For I'll refer me to all things of sense, If she in chains of magic were not bound, Whether a maid so tender, fair and happy, So opposite to marriage that she shunned The wealthy curled darlings of our nation, Would ever have, to incur a general mock, Run from her guardage to the sooty bosom Of such a thing as thou, to fear, not to delight.
你不想想你自己是个什麼东西,胆敢用妖法蛊惑她;我们只要凭著情理判断,像她这样一个年轻貌美、娇生惯养的姑娘,多少我们国里有财有势的俊秀子弟她都看不上眼,倘不是中了魔,怎麼会不怕人家的笑话,背著尊亲投奔到你这个丑恶的黑鬼的怀里?——那还不早把她吓坏了,岂有什麼乐趣可言!
-
Even if Mr Bush's main legacy lies in Mesopotamia, he should not forget about Maine and Minnesota.
即使布什的&遗迹&主要在美索不达米亚平原,他也不应该忘记缅因州和明尼苏达州的内政。
-
But, if this world is not merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries, if these intimations of a something behind and beyond are not evil humour born of indigestion, or whimsies sent by the devil to mock and madden us, if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning.
但是,如果这个世界不只是一场恶作剧的话,如果生命不只是惨淡的星光里的平凡的一闪的话,如果存在不只是神秘的宗教仪式传出的一阵空虚的笑声的话,如果对某种玄妙的事物的暗示不是由于消化不良而引起的不好情绪,或者不是一种魔鬼送来嘲笑我们并使我们发狂的怪念头的话,一句话,如果美有某种意义的话,我们千万不要设法去阐明它的意义。
-
But, if this world is not merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries; if these intimations of a something behind and beyond are not evil humour born of indigestion, or whimsies sent by the devil to mock and madden us, if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning.
但是,如果这个世界不只是一场恶作剧的话,如果生命不只是惨淡的星光里的平凡一闪的话,如果存在不只是神秘的宗教仪式传出的一阵空虚的笑声的话,如果对某种玄妙的事物的暗示不是由于消化不良引起的不好情绪。或者一种魔鬼送来嘲笑我们并使我们发狂的怪念头的话,一句话,如果美有某种意义,我们千万不要设法去阐明它的意义。
-
But, if this world is not merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries, if these intimations of a something behind and beyond are not evil humor born of indigestion, or whimsies sent by the devil to mock and madden us, if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning.
但是,如果这个世界不只是一场恶作剧的话,如果生命不只是惨淡的星光里的平凡的一闪的话,如果存在不只是神秘的宗教发出的一阵空虚的笑声的话,如果对某种玄妙的事物的暗示不是由于消化不良而引起的不好情绪,或者不是一种魔鬼送来嘲笑我们并使我们发狂的怪念头的话,一句话,如果美有某种意义的话,我们千万不要设法去阐明它的意义。
-
But, if this world is not merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries, if these intimations of a something behind and beyond are not evil humour born of indigestion, or whimsies sent by the devil to mock and madden us, in a word, beauty means someting, yet we must not seek to interpret the meaning.
但是,如果这个世界不只是一场恶作剧的话,如果生命不只是惨淡的星光里的平凡的一闪的话,如果存在不只是神秘的宗教仪式传出的一阵空虚的笑声的话,如果对某种玄妙的事物的暗示不是由于消化不良而引起的不好情绪,或者不是一种魔鬼送来嘲笑我们并使我们发狂的怪念头的话,一句话,如果美有某种意义的话,我们千万不要设法去阐明它的意义。
-
But, if this world is not merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries, if these intimations of a something behind and beyond are not evil humor born of indigestion, or whimsies sent by the devil to mock and madden us, if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning.
但是,如果这个世界不只是一场恶作剧的话,如果生命不只是暗澹的星光里的普通的一闪的话,如果存在不只是神秘的宗教发出的一阵子空虚的笑声的话,如果对某种玄妙的事物的暗示不是由于克化不良而导致的不好情绪,或者不是一种魔鬼送来冷笑咱们并使咱们发狂的怪念头的话,一句话,如果美有某种意义的话,咱们千万不要设法去阐明它的意义。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。