不礼貌的
- 与 不礼貌的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I can't tolerate your bad manners any more.
我再也不能容忍你的不礼貌了。
-
This study is an analysis of English and Chinese expressions of furiousness between couples under Culpeper's impoliteness principles to explore whether there are cultural differences in expressing and responding to impolite discourse.
文章以夫妻争吵这一特定语境为例,使用不礼貌原则对英汉强势愤怒话语及其回应进行了分析,以验证不礼貌原则在不礼貌话语分析中的作用,并探讨英汉强势愤怒话语的表达的异同。
-
But bridle yours for a moment, because if join the cursers it will certainly justify my doubtfulness, and because you will decide for yourself whether the contrast makes sense between the polite Nipponese and the less polite Chinese, and sure enough, you have got to keep your eyes open for all kinds of discourteousness all round you.
不过,你先别骂,一是因为,你若骂街就正好证明我的怀疑是对的了,二是因为我们可以看看下文所说的中国人不够礼貌和日本人够礼貌的对比是否属实,还可以看看咱们周围的不礼貌现象。
-
It is bad manners to interrut anyone who is reciting or speaking.It is bad manners to wave the hand in the air to attract the teacher's attention.It is bad manners to show an overeagerness to recit and show off your knowledge or cleverness.It is also bad manners to keep silent when the teacher asks you a question.If you do not know the answer,say so immediately in a voice loud enough for the whole class to hear.
这是不礼貌对待,以吟咏或speaking.itinterrut谁是不礼貌对待挥舞订单空气吸引老师的恶劣态度,显示了attention.itovereagernessrecit向您和炫耀知识或不礼貌对待cleverness.it也是当老师保持沉默你不叫你question.if 知道答案了声音说出来,立即够全班同学听。
-
Politeness doesn't absolutely mean wisdom, while unpoliteness always indicate silliness.
有礼貌不一定总是智慧的标志,可是不礼貌总使人怀疑其愚蠢。
-
Although disagreement is not incongruent with politeness maxims, it has different specific forms and corresponding strategies in specific contexts, particularly in the pedagogical context, in which disagreement occurs frequently and naturally between interlocutors, but the purpose of disagreement is to present their different academic points of view in an effort to find out the final correct solution to the arguments, and on most occasions interactive meaning overweighs the considerations of the addressee while both of interlocutors will not feel face being threatened.
从这一意义上说,该行为与礼貌原则是不相违背的,但是说话人通过行使这一行为特殊的言语功能是为了实现要表达与会话另一方观点不一致的看法或想法的交际意图,所以其表达不赞同的程度除了礼貌方面的考虑外,还要受到使用它的具体语境的影响,从而影响行使这一言语行为的相应策略。换句话说,考虑不赞成言语行为在实际交际过程中礼貌与否,要看它发生的具体语境,而不能单纯地用礼貌原则来解释,更何况不同文化背景下的礼貌准则各有侧重,各有偏差。
-
Never spill your milk or tea , Never rude or noisy be ; Never choose the daintiest food , Be content with what is good : Seek in all things that you can To be a lovely child .
牛奶茶水勿泼溅,粗鲁喧哗不礼貌。挑食不是好孩子,吃的健康最重要。全力以赴尊教导,乖孩子也不难当。
-
Iconically, there is direct association between utterance politeness and social distance, so the degree of utterance politeness is relatively high on scales with increase of social distance and linguistic signs from the static view of linguistic form.
话语礼貌与社会距离存在象似关系,社会距离增大,语符增多,话语礼貌程度相对较高,但这只是不考虑语境生成的作用,静止地从语言形式本身来判断礼貌的程度,因而在语言的具体使用过程中,要动态地考虑交际生成语境。
-
The principle requires that interlocutors try to be polite in social interaction. On the other hand, different cultures have different criterion of politeness.
这些原则要求交谈者符合总的礼貌行为;同时,由于人们所处的文化环境不同,对礼貌的衡量和评估标准也不尽相同,而这些不同的衡量标准也会影响交际者在谈话策略上的选择。
-
You might tolerate the odd roadhog, the rude and inconsiderate driver, but nowadays the wellmannered motorist is the exception to the rule.
该句字面意思很简单,即&你可能会容忍怪异的、粗鲁无理、不替别人着想的司机,但是有礼貌的司机对于这个规则来说是个例外&,在此&the rule&指的是其前半句&You might tolerate the odd road hog, the rude and inconsiderate driver&乍一看似乎有些悖于常理,&不替别人着想的司机人们能容忍,而讲礼貌的司机,人们却不能容忍&,而实际上,人们不能容忍讲礼貌的司机是由于很少见到这种司机,也就是说讲礼貌的司机太少了,人们对那些粗鲁的司机已习以为常。
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。