英语人>网络例句>不流行的 相关的搜索结果
网络例句

不流行的

与 不流行的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The consumption of the commodity represents a means to perpetuate our enjoyment of appearances but also a means of returning to a condition of self-control: keeping the senses busy but satisfied, as in the case of the addict who requires a daily dosage of drug to recover his sense of normality, has become a balanced life for many of us, with the result being of course the production of even more commodities that further sensualize life, especially when this also represents a learning process for the spectacle, always eager to discover and capitalize on patterns of popular needs as suggested by the introduction of new commodities.

消费的商品是一种手段,我们享受永久的表现,而且手段返回的一个条件,自我控制:保持忙碌,但感觉不满意,如吸毒者谁需要每天剂量的药物他的意识恢复正常,已成为一个平衡的生活对于许多人来说,其结果是当然的生产更商品,进一步sensualize生活,特别是当这也代表着一个学习的过程为奇观,总是急于发现和利用模式的流行需求,建议采用新的商品。

The "yurt hotel" is not in my style – one big circular building with a yurt-style roof surrounded by many small bungalows – reminiscent of portable toilets with more yurt-style roofs – and a souvenir shop from which Western pop music blares.

这个&蒙古包旅馆&不是我喜欢的风格,它是一座大型的圆形建筑,中间是蒙古包式的屋顶,周围则围着许多低矮的小屋,让人觉得有点像修了蒙古包式屋顶的移动厕所。外边还有一个纪念品商店,播放着刺耳的西方流行音乐。

Compared with Tang Dynasty, it was more popular due to three major reasons. First of all, the competition in the imperial examinations of Song Dynasty was so intense that examinees felt their destinies could not be determined solely by their own efforts. The pressure drove them to an urgent need of harbingering examination results and being blessed by divinities. Secondly, the uncertainty involved in the examinations caused the prevalence of the belief of leaving things to chance. Thirdly, superstition of the imperial examinations was utilized by some to advocate karma and teach people at large to accumulate moral integrity and show mercy, adding fuel to the flames of the trend.

与唐代相比,宋代的科举迷信尤为盛行,主要原因有三:一是宋代科场竞争空前激烈,无法把握自己在科场上的命运,从而给士人带来了巨大的精神压力,他们迫切希望预知吉凶,并求得神灵的保佑;二是科举考试中的许多不确定因素亦即&幸与不幸&的存在,助长了命运说的流行;三是有人借助科举迷信宣扬因果报应,以劝世人积德行善,对科举迷信也起到了推波助澜的作用。

Whether you're now celebrating the winning of Italian football team, or feeling sorrow for the losing of France team, or surprise at the Zinedine Zidane head-butt action, or sadden by the red card given to Zidane because of headbutt incident to Materazzi, let's enjoy hot dance and the popular song Hips Don't Lie performed by sexy and bikini-clad Colombian pop star Shakira, shooking hips in her usual belly dancing moves along with dancing her beautiful chest.

无论您现在庆祝得奖的意大利足球代表队,或感觉悲哀,为失去的法国队,或突击,在齐达内头对接行动,或伤心由红牌给予齐达内,因为headbutt事件马特拉齐,让我们享受热舞蹈和流行歌曲的臀部不在于演出的性感比基尼和身着哥伦比亚流行歌星夏奇拉, shooking髋关节在她的腹部如常舞蹈动作,随着舞蹈,她美丽的胸部。

In a record driven by elongated performances and an unending interstate (and recorded in various locales along the journey), this Sennett-fronted foursome mirrors its highly commended debut Me First with another mix of razor-sharp and patently droll songs-this round with more of an emphasis on beach-blanket pop than bell-bottomed country.

而到了怀旧之风弥漫主流音乐的年代,媒体也挖掘出更多乐风融合多元不拘一格但整体感觉却又独具一格的Indie艺人,他们玩漂亮旋律玩清新做派早已玩的炉火纯青却又不甘心一成不变,於是你发现他们的作品中蹦出了九十年代的流行朋克,八十年代的新浪漫,六七十年代的摇滚乐甚至沙滩冲浪乐,更早的乡村和老爵士也不在话下。

In a record driven by elongated performances and an unending interstate (and recorded in various locales along the journey), this Sennett-fronted foursome mirrors its highly commended debut Me First with another mix of razor-sharp and patently droll songs—this round with more of an emphasis on beach-blanket pop than bell-bottomed country.

而到了怀旧之风弥漫主流音乐的年代,媒体也挖掘出更多乐风融合多元不拘一格但整体感觉却又独具一格的Indie艺人,他们玩漂亮旋律玩清新做派早已玩的炉火纯青却又不甘心一成不变,于是你发现他们的作品中蹦出了九十年代的流行朋克,八十年代的新浪漫,六七十年代的摇滚乐甚至沙滩冲浪乐,更早的乡村和老爵士也不在话下。

Rather than just preying on the very young and old, as seasonal flus typically do, this one killed many healthy young adults, too: Mortality was highest among adults 20 to 50 years old.

那次的流行感冒不像典型的季节性流感,它不仅折磨着年幼和年老的人群,而且导致许多健康的年轻人的死亡。年龄在20至五十岁的成年人死亡率最高。

The globalization of the English language has produced a unique linguistic phenomenon in China, that is, Pidgin English.

论坛 摘要:同样的语言,在不同的国家或地区,会因自然文化及环境的不同而造成差异,这种情况并非始于今日英语的全球化,在中国造成了一种独特的语言现象——洋泾滨它指那种不讲语法,把汉语逐词用英语表达的一种混合语,在过去的上海和广东地区十分流行今天的中国,又出现了一种新洋泾滨英语本文着重探讨新洋泾滨英语的形成与发展,新洋泾滨英语的特点使用范围及使用人群

Was it a middle-aged woman in clothes too young for her, humming her favourite golden oldie, or a weathered man who still wears his hair long and speaks in the idiom of twenty years ago?

说这话的人,是不是位穿着少女衣服的中年女人,嘴里念叨着她最爱的&那个时候的好东西&?或者是位饱经风霜的留着长发的男人,依旧在说着20年前的流行用语?

Was it a middle-aged woman in clothes too young for her, humming her f*ourite golden oldie, or a weathered man who still wears his hair long and speaks in the idiom of twenty years ago?

说这话的人,是不是位穿着少女衣服的中年女人,嘴里念叨着她最爱的&那个时候的好东西&?或者是位饱经风霜的留着长发的男人,依旧在说着20年前的流行用语?

第49/50页 首页 < ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 > 尾页
推荐网络例句

The concept of equivalent rotationally rigidity is offered and the formula of rotationally rigidity is obtained.

主要做了如下几个方面的工作:对伸臂位于顶部的单层框架—筒体模型进行分析,提出了等效转动约束的概念和转动约束刚度的表达式。

Male cats normally do not need aftercare with the exception of the night after the anesthetic.

男猫通常不需要善后除了晚上的麻醉。

Its advantage is that it can be used in smaller units.

其优点在于可以在较小的单位中应用。