英语人>网络例句>不怀疑的 相关的搜索结果
网络例句

不怀疑的

与 不怀疑的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if we can hava a pilot; who still questions the power of Evangelion can be control by a American, tonight is your answer.

如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国会拥有一名EVA驾驶员,怀疑美国人不能驾驭EVA,那么今晚这些疑问都有了答案。

Enter the search for wisdom even if\even though extinct volcano find a way to keep us young forever find themselves on the surface of the monster find themselves surrounded by fire screen former president from …on from that day on from then on give a view of … give a view of the underwater world go abroad go on an adventure go on this adventure go through forests go up into have ….in common have difficulty/trouble doing sth have no idea He will be back before long hesitate about / at / in / over doing = hesitate to do sth hesitate about doing sth hesitate at nothing hesitate to do sth hunt for=search for I doubt if/whether clause imagine vt.

的视野 a bird's eye 流览;给人提供一个的视野 view 鸟瞰可以看见水底世界出国 study abroad 留学去冒险,做一次冒险去冒险做一次冒险进行冒险穿过森林上升进入有…共同之处共同之处在做某事上有困难/麻烦在做某事上有困难麻烦不知道不久以后 He saw the film long before (很久以不久以后不久以后很久以前做某事犹豫不决 without hesitation 毫不犹豫犹豫做…;犹豫做;对…犹豫不决犹豫不决对…毫不迟疑毫不迟疑犹豫做某事;不愿,犹豫做某事;不愿,感到不情愿搜索…搜寻;找寻搜寻;搜索我怀疑是否…我怀疑是否想象后加想象后加 doing 的动词形式

This calls to mind the films of Luis Bunuel, which move lithely from one event taking place to another event, maybe because of a person or an object, and this narrative mixes up our experience (a narrative mode we are used to), leads us to doubt, not about the movie but about our own experience – does every event necessarily require a sound ending?

这使我想起了布鲁艾尔的电影,从一件正在发生的事轻易地转移到另一件事,或是因为一个人,或是因为一个物品,然而这种叙述搅乱着我们的经验(一种被我们习惯的了叙述模式),使我们产生了怀疑,不是怀疑他的电影而是怀疑我们的经验——难道每一件事情都必须有一个像样的结尾?

And now I began to think sedately; and, upon debate withmyself, I concluded that this island (which was so exceedinglypleasant, fruitful, and no farther from the mainland than as I hadseen) was not so entirely abandoned as I might imagine; thatalthough there were no stated inhabitants who lived on the spot,yet that there might sometimes come boats off from the shore, who,either with design, or perhaps never but when they were driven bycross winds, might come to this place; that I had lived therefifteen years now and had not met with the least shadow or figureof any people yet; and that, if at any time they should be drivenhere, it was probable they went away again as soon as ever theycould, seeing they had never thought fit to fix here upon anyoccasion; that the most I could suggest any danger from was fromany casual accidental landing of straggling people from the main,who, as it was likely, if they were driven hither, were hereagainst their wills, so they made no stay here, but went off againwith all possible speed; seldom staying one night on shore, lestthey should not have the help of the tides and daylight back again;and that, therefore, I had nothing to do but to consider of somesafe retreat, in case I should see any savages land upon the spot.

后来的事实也证明,他既是一位虔诚的基督徒,又是一位知恩图报的朋友。他的这种品质实在使我非常满意。可是,在我对他的疑惧没有消除之前,我每天都要试探他,希望他无意中会暴露出自己的思想,以证实我对他的怀疑。可是我却发现,他说的每一句话都那么诚实无瑕,实在找不出任何可以让我疑心的东西。因此,尽管我心里很不踏实,他还是赢得了我的信任。在此期间,他一点也没有看出我对他的怀疑,我也没有根据疑心他是在装假。有一天,我们又走上了那座小山。但这一次海上雾蒙蒙的,根本看不见大陆。我对星期五说:"星期五,你不想回到自己的家乡,回到自己的部族去吗?"他说:"是的,我很想回到自己的部族去。"我说:"你回去打算做什么呢?你要重新过野蛮生活,再吃人肉,像从前那样做个食人生番吗?"他脸上马上显出郑重其事的样子,拼命摇着头说:"不,不,星期五要告诉他们做好人,告诉他们要祈祷上帝,告诉他们要吃谷物面包,吃牛羊肉,喝牛羊奶,不要再吃人肉。"我说:"那他们就会杀死你。"

Princess Marya, foreseeing no end to it, was the first to get up, and complaining of a sick headache, she began saying good-night.

在走进玛丽亚公爵小姐家的时候,皮埃尔甚至对自己产生了怀疑,他怀疑自己在昨天是不是真的到这里来过;他怀疑自己是不是见到过娜塔莎,并且和她谈过话。

There is need for skepticism — a skeptic is someone who says, I'm not convinced, I'm not sure, but I'm open.

怀疑主义是有其必要的──所谓怀疑是说:「我不相信,我不确定,但是我很开放。

Well! If you could endure to have such a worthless fellow, and a fellow of such indifferent reputation, coming and going at odd times, I should ask that I might be permitted to come and go as a privileged person here; that I might be regarded as an useless (and I would add, if it were not for the resemblance I detected between you and me), an unornamental, piece of furniture, tolerated for its old service, and taken no notice of.

好了!如果你能容忍这样一个没出息的、名声不好的人偶然来坐坐,我倒希望你给我一点特权,让我不时来走动走动。我希望能被当作一件没有用的(若不是因为我对我俩外形的相似的发现,我倒想加一句话:不能为厅堂增色的)家具,因为多年使用,所以受到容忍,虽然并不受到注意。我怀疑自己说不定会辜负你的允诺。我怀疑我在一年之内会不会使用这种特权四次(那可能性我估计还不到百分之一)。

Heretofore, the mother, while loving her child with the intensity of a soul affection, had schooled herself to hope for little other return than the waywardness of an April breeze; which spends its time in airy sport, and has its gusts of inexplicable passion, and is petulant in its best of moods, and chills oftener than caresses you, when you take it to your bosom; in requital of which misdemeanours, it will sometimes, of its own vague purpose, kiss your cheek with a kind of doubtful tenderness, and play gently with your hair, and then be gone about its other idle business, leaving a dreamy pleasure at your heart.

孔。此前,做母亲的虽以极其专一的钟爱爱著她的孩子,却总在告诫自己,且莫指望得到比任性的四月的微风更多的回报——那微风以飘渺的运动来消磨时光,具有一种难以名状的突发的激情,会在心情最好时勃然大怒,当你放它吹进怀中时,经常是给你寒气而不是爱抚;为了补偿这种过失,它有时会出於模糊的目的,以一种值得怀疑的温柔,亲吻你的面颊,轻柔地抚弄你的头发,然后便跑到一边去作别的无所事事的举动,只在你的心中留下一种梦幻

Sometimes I just feel like, quitting I still might Why do I put upthis fight, why do I still write Sometimes it's hard enough just dealin wit real life Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics And show these people what my level of skills like But I'm still white, sometimes I just hate life Something ain't right, hit the brake lights Case of the stage fright, drawin a blank light Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault Great big eyeballs, my insides crawl And I clam up, I just slam shut I just can't do it, my whole manhoods Just been stripped, I have just been vicked So i must then get, off this bus then split Man fuck this shit yo, I'm going the fuck home World on my shoulders as I run back to this 8 mile road I'm a man, I'ma make a new plan Time for me to just stand up, and travel new land Time for me to just take matters into my own hands Once I'm over these tracks man I'ma never look back (8 mile road) And I'm gone, I know right where I'm going Sorry mama I'm grown, I must travel alone Ain't gunna follow these footsteps, I'm making my own Only way I know how to escape from this 8 mile road I'm walking these train tracks, tryin to regain back the spirit I had fore I go back to the same crap To the same plant, in the same pants Tryin to chase rap, gotta move ASAP And get a new plan, mommas got a new mam Poor little baby sister, she don't understand Sits in front of the T.V, buries her nose in the pad And just colors until the crayon gets dull in her hand While she colors her big brother, her mother and dad Ain't no tellin what really goes on in her little head Wish I could be the daddy that neither one of us had But I keep runnin from something I never wanted so bad!

有时候,我不安,因为我不是尚未引爆这就像我长大的,但我是不会长大我两个坚果尚未不要有代表我的一步,没有获得足够的肽的压力很大的人,我只是设法做最新最好的和我尝试,单独坐在我哭泣哟我不会告诉任何谎言,而不是目前的推移我不祈求天空,请我开始你的上帝请不要让我bitchin holdin没有固定工作哟我希望你能听到我家无论身处何地哟我tellin您dawg我白琳这拖车明天告诉我的妈妈我爱她,亲吻婴儿的妹妹再见说你需要我whenevr婴儿我永远远但是,你我有爱摆脱的唯一途径,我知道和我回到你的第二个,我的打击我拥有的一切,我会成为我自己去工作,我去,回到这个八英里道我一个人,我作出了一项新的计划时间对我来说,只是站起来,新的土地和旅行时间对我来说,只是考虑到我的问题自己手中一旦我对这些歌曲的人我从来没有回头看( 8英里路)和我走了,我知道在那里我会对不起妈妈我长大,我必须单独旅行不是贡纳按照下列脚步,我让我自己唯一的办法,我知道如何摆脱这个8英里道你得活到觉得,你没有你不会得到它或看到什么大问题是,为什么这不是skillest 这是walkin寄宿线底特律城市的界限这是不同的,这在一定意义,证书的真实性,您甚至从来没有见过但everthing对我来说,这是我的信誉你从来没有见过或听说闻见了一个真正的三菱商事谁是难以置信的相同pedastal为我可是我仍然未签名的,有一个粗略的时间坐在门廊智慧我的所有朋友和踢哑巴儿歌去工作和服务三菱商事的在lunchline 但是在关键时刻,我punchlines哪里去谁,我必须表明,我国流动到胸部如果要我去,我必须知道谁还是我刚才在另一个蟹斗因为我不是没有运气havin与这个小兔子,以便他妈的它也许我需要一个新的出路,我startin怀疑狗屎我有点怀疑feelin谁余空闲时我看起来像一个流浪汉,你我的衣服是不是狗屎在救世军设法挽救一个装备和它的冷设法前往这道另外我觉得对滞留在该battlin模式我的防守是如此,并有一件事我不想遗憾的是没有人,这个城市是没有乐趣没有太阳,真是太黑暗有时候,我只是觉得我被分开从每一个我的四肢,每一个我的一个朋友这足以使我只是想跳出我的皮肤有时我觉得自己像一个机器人,有时我只是不知道是我的乐队我的打击,我的头是一个炉灶顶部我只是爆炸,水壶会这么热有时候,我的嘴刚刚超载的屁股,我没有但是,我学到了,现在是时候让我掉头你只需要一个时间,我引火烧身不是不属于任何下一次我遇到一个新的女孩我可以不再扮演笨或未成熟我每一个组成部分,我需要的是勇气就像我已经有了节拍,所有我需要的话得到的冲动,突然它的进口激增突然爆发的一个新的能源已经发生时间显示这些自由世界领导人在三个第三我不再害怕现在,我作为一个自由鸟然后我又和越过中间遏制击中动词和所有你看到的是一个模糊的8英里道我一个人,我作出了一项新的计划时间对我来说,只是站起来,新的土地和旅行时间对我来说,只是考虑到我的问题自己手中一旦我对这些歌曲的人我从来没有回头看( 8英里路)和我走了,我知道在那里我会对不起妈妈我长大,我必须单独旅行不是贡纳按照下列脚步,我让我自己唯一的办法,我知道如何摆脱这个八英里道

Of Barack Obama's Victory Speech In these prepared remarks provided by his campaign, President-Elect Barack Obama calls himself the unlikeliest presidential candidate.

如果现在仍然有人怀疑在美国是不是真的任何事情都可能发生,怀疑我们开国之父们的梦想是否还留存在这片土地上,怀疑美国民主的力量,今夜,就是你的答案。

第26/90页 首页 < ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力