英语人>网络例句>不应当 相关的搜索结果
网络例句

不应当

与 不应当 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It was at one time decided out of a certain necessity, but contrary to the normal practice, that hearsay evidence should be valid in reckoning the degrees of consanguinity and affinity, because on account of the shortness of human life witnesses would not be able to testify from first-hand knowledge in a reckoning as far as the seventh degree.

这是在同一时间决定了一定的必要性,但违背了正常的做法,即传闻证据应当在清算的有效程度的血缘关系和亲缘关系,因为考虑到人的生命短促的证人不能作证从第一手知识的推算至於第七届学位。

They say there is nothing that they can do, and helpfully suggest that I could have registered the day before.

我给通讯社打了一通电话,他们说帮不了我什么忙,还"好心建议"我应当在昨天就登记。

Every tree that bringeth not forth good fruit is only fit to be hewn down and cast into the fire.

不结好果子的树应当被伐倒并投进火里去。

The board of directors of the listed company shall, in the announcement, guarantee that the affiliated transactions related to the said issue will maximally conform to the company''s interests, and will not damage the related shareholder''s interests nor will cause horizontal competition

对于与本次发行有关的关联交易,公司董事会应当在公告中保证该项交易符合公司的最大利益,不会损害非关联股东的利益及产生同业竞争

Both Chinese and English legal discourses have their own lexical features, such as those concerning connectives, diversity of items, repetitions, paraphrases, restatements, and coloring, etc.; syntactically, each has its own conventions of word order, topic-comment relations, structural characteristics; rhetorically, Chinese discourse attaches importance to Qichengzhuanhe or indirectness at the macro-level, and paratactic at the micro-level, as against the English way of being linear or direct at the macro-level, and hypotactic at the micro-level.

法庭口译既具有语用交际属性,也具有法律属性,因此法庭口译人员在进行口译实践时不能仅满足于割裂上下文和语境的局部性字面意义传译(semantic translating / interpreting --- local),而应当把法庭提问者和法庭答问者的互动性话语看作是一个依赖和利用上下文及有关情景因素的整体性的语用行为,努力理解并传译其中的整体含义( pragmatic translating / interpreting --- global )。

Rescuers should consider the need for emergency hysterotomy as soon as the pregnant woman develops cardiac arrest because rescuers should be prepared to proceed with the hysterotomy if the resuscitation is not successful within minutes.

一旦孕妇发生心跳停止,救治人员应当考虑行急诊剖宫产的必要,因为如果复苏不成功医疗救护人员必须在很短时间内准备行剖宫产。

As a kind of legal writing, the statement of defense should follow certain rules in writing and should be normative. However, in practice there are frequently ill-formed examples.

由于辩护词是一种法律文体,在语言使用上应当有一定的规范性,但在实践中经常有一些不规范的情况出现。

Main body and conclusion. As a kind of legal writing, the statement of defense should follow certain rules in writing and should be normative. However, in practice there are frequently ill-formed examples.

由于辩护词是一种法律文体,在语言使用上应当有一定的规范性,但在实践中经常有一些不规范的情况出现。

By its nature, Germany's war is imperialist and should be opposed, not approved.

这种战争的性质,是帝国主义的,是不能同情的,是应当反对的。

If the applicant believes any of the above-mentioned element is inapplicable, he shall make an account thereof.

申请人认为上述个别因素不适用的,应当予以说明。

第63/100页 首页 < ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... > 尾页
推荐网络例句

We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.

索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。

The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.

交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。

This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.

这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。