不寂寞的
- 与 不寂寞的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Vincent van Gogh was a master who has been a great influence on modern painting since the 19th century.⑦I do not know much about art, but I enjoy the intense hues a ting of forlornness against the brilliance in his painting.
梵高是19世纪以来对现代绘画形成颇有影响的大师,⑦我不懂画,但我喜欢他的强烈色调,明亮的画幅上带着些淡淡的哀愁和寂寞感。
-
It was a copy from the collection of van Gogh's masterpieces.Vincent van Gogh was a master who has been a great influence on modern painting since the 19th century.I do not know much about art,but I enjoy the intense hues with tinge of forlornness against the brilliance in his paintings.
梵高是十九世纪以来对现代绘画形成颇有影响的大师,我不懂画,但我喜欢他的强烈色调,明亮的画幅上带着些淡淡的哀愁和寂寞感。
-
Going over If we ride a ripple of camels And surge on the vast desert deep in sleep, If a bunch of rings light and low Rip into the loneliness of twilight, We will put up tents everywhere, And let hardship be spawned into deep sleep Acid and sweet, a big block of thickness That can soak every pore of our bodies; Don't care whether we can dream of the oasis, For we will have been fuddled; We will not have to do anything if stealthily buried by A cyclone with sands and stones.
14远行如果乘一线骆驼的波纹涌上了沉睡的大漠,当一串又轻又小的铃声穿进了黄昏的寂寞,我们便随地搭起了蓬帐,让辛苦酿成了酣眠,又酸又甜,浓浓的一大块,把我们浑身都浸过;不用管能不能梦见绿洲,反正是我们已烂醉;一阵飓风抱沙石来偷偷把我们埋了也干脆。
-
Zhang Jing Ying's singing sound is such does not bring sob moved, Lily magnolia that lonely lonely, a sandy plain group difficult, long for hometown family member's deduction incisiveness.
张靓颖的歌声是那样不带哭泣的伤感,把木兰那孤独寂寞、沙场一路的艰辛、对家乡亲人的思念演绎的淋漓尽致。
-
Well, Jim would write down the name and the name of the town and when he got to wherever he was goin' he'd mail back a postal card to Henry Smith at Benton and not sign no name to it, but he'd write on the card, well somethin' like "Ask your wife about that book agent that spent the afternoon last week," or "Ask your Missus who kept her from gettin' lonesome the last time you was in Carterville."
好,吉姆记下这个名字,还有镇的名字,不管到了哪儿,他都会寄回来一张明信片,寄给本顿的亨利·史密斯,不署名,但是会在卡片上写东西,类似"问问你老婆上星期跟他一起过了个下午的卖书人的事",或者"问问你太太上次你去卡特维尔时,谁让她免受寂寞",署的是:"一个朋友。"
-
I know I can not get out of this lonely because I like the kind of despair of the beautiful, like a day in the bustle of the city's coat stripped impetuous, purdah in the quiet possession of the loneliness a little bit of their own.
我知道我走不出这份孤独,因为我喜欢那种绝望的凄美,喜欢在喧闹了一天的都市中剥去浮躁的外衣,在寂静的深闺之处拥有一点点自己的寂寞。
-
Many a tear have I already shed to the memory of its departed master in a summerhouse which is now reduced to ruins, but was his favourite resort, and now is mine.
花园简朴无华,一进去马上就会感觉到,它不是专业园艺学家设计的,它的图纸显系出自一位感情丰富的人之手,他欲在此排遣自己的情思和寂寞。
-
The stars were shining, and the leaves rustled in the woods ever so mournful; and I heard an owl, away off, who-whooing about somebody that was dead, and a whippowill and a dog crying about somebody that was going to die; and the wind was trying to whisper something to me, and I couldn't make out what it was, and so it made the cold shivers run over me.
我上楼走进我的房间,手里拿着一支蜡烛,放在桌子上,然后在一张靠窗的椅子上坐下来,存心拣些有劲儿的事想想,可就是做不到。我只觉得寂寞孤单,真是恨不得死去的好②。星星在一闪一闪,林子里树叶在满满作响。
-
The stars were shining, and the leaves rustled in the woods ever so mournful; and I heard an owl, away off, who-whooing about somebody that was dead, and a whippowill and a dog crying about somebody that was going to die; and the wind was trying to whisper something to me, and I couldn't make out what it was, and so it made the cold shivers run over me.
后来,她们招了些黑奴①来,教他们做祷告,然后一个个地去睡觉。我上楼走进我的房间,手里拿着一支蜡烛,放在桌子上,然后在一张靠窗的椅子上坐下来,存心拣些有劲儿的事想想,可就是做不到。我只觉得寂寞孤单,真是恨不得死去的好②。星星在一闪一闪,林子里树叶在满满作响。
-
Only an ideal woman would make him change his lifestyle, he says.kaufann, author of a recent book called "the single woman and prince charming," thinks this fierce new individualism means that people expect more and more of mates, so relationships don't last long — if they start at all.eppendorf, a blond berliner with a deep tan.teaches grade school in the mornings.in the afternoon she sunbathes or sleeps, resting up for going dancing.just shy of 50, she says she'd never have wanted to do what her mother did — give up a career to raise a family.
从未觉得孤独寂寞,因为工作实在是太多了,&他说:&这种生活方式使得很难与他人共同生活,或许一位梦想中的女人才能使我改变这种生活方式。《单身女人和白马王子》一书的作者考夫曼认为,这种过激的个人主义驱使人们寻找更多的性伴侣;因而一段恋情根本不会持续很长时间。爱本德居于柏林,她是一名肤色黝黑的金发女郎。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。