上海风格的
- 与 上海风格的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
From March to August 2008, filming took place in Shanghai, which was used to architecturally recreate Foshan.
从今年3月到8月,影片都在上海拍摄,在建筑风格上重塑当时的佛山。2008年12月4日在北京试映,上周已在北京公映。
-
Their shape conceiving focuses on the old Shanghai "lane" and "dormer", to form a two-three-dimension spatial structure by means of "origami".
构造形态聚焦于旧上海巷道和窗阁,通过手工折纸艺术形成一个二三维空间结构。天花板的设计源于窗阁前台风格,后曲旋读具一格。
-
The second section mainly focuses on the initial stage of Chinese film, its imitation of foreign movies while showing distinctive inclination towards Chinese and Western styles. The early films by Commercial Press Film Studio, Shanghai Photoplay Company and Star Film Company will be discussed in this section.
第二部分《初始的模仿与选择》,讨论1920年代初期中国电影如何从仿制入手,开始了侦探片、爱情片和喜剧片的试验与探索,以《阎瑞生》、《红粉骷髅》、《海誓》和《劳工之爱情》等影片为例,探讨了中国试制电影与欧美影片的影响关系,在此部分还讨论了在"商务"、"上海影戏"和"明星"形成的竞拍态势中,初露端倪的"欧化"与"华式"两条发展路径,包括"商务"早期长片的国家意识和影像风格上"欧化"色彩;"上海影戏"对欧美儿童片的摹仿以及"明星"以《孤儿救祖记》为代表的比较民族化的创作方向。
-
The newly opened Grand Central Hotel Shanghai is only a stone's throw away. This unique and elegant 5-star hotel targets an upscale clientele comprises business and leisure travelers. Grand Central Hotel Shanghai will join a cluster of nearby luxury international hotels in the platinum East NanjingRoad and the Bund area to show the charm of vibrant Shanghai.
而仅一街之隔全新开业的超豪华五星级酒店——上海大酒店,外观稳重大气,内部装潢豪华惊艳,设计风格独特、格调高雅,它所针对的客户群更偏向于高端高消费的商务或度假客,并将与坐落于南京东路-外滩钻石地段的各大国际品牌酒店一起,形成超豪华酒店群体,共同展现上海的都市魅力。
-
A tangle of corkscrewing ramps worthy of Star Wars funnel traffic on and off Nanpu Bridge, completed in 1991 to connect old Shanghai with the rapidly
意译:上海的生活方式和风格。1991年建成的南浦大桥连接老上海的飞速发展的浦东新区。
-
A tangle of corkscrewing ramps worthy of Star Wars funnel traffic on and off Nanpu Bridge, completed in 1991 to connect old Shanghai with the rapidly developing Pudong New Area.
意译:上海的生活方式和风格。1991年建成的南浦大桥连接老上海的飞速发展的浦东新区。
-
Photo Gallery: Shanghai Life and Style A tangle of corkscrewing ramps worthy of Star Wars funnel traffic on and off Nanpu Bridge, completed in 1991 to connect old Shanghai with the rapidly developing Pudong New Area.
意译:上海的生活方式和风格。1991年建成的南浦大桥连接老上海的飞速发展的浦东新区。
-
Photo Gallery: Shanghai Life and Style Decked out with paper banners and lanterns for the Chinese Lunar New Year, or Spring Festival, the Yu Yuan district in Shanghai's Old Town surges with celebrants of China's biggest holiday.
意译:上海的生活方式和风格。装饰一新的旗帜和灯笼为了庆祝中国的阴历新年,或春节,在豫园区是上海的老镇,人们蜂拥而至庆祝中国最大的节日。
-
Decked out with paper banners and lanterns for the Chinese Lunar New Year, or Spring Festival, the Yu Yuan district in Shanghai''s Old Town surges with celebrants of China''s biggest holiday.
意译:上海的生活方式和风格。装饰一新的旗帜和灯笼为了庆祝中国的阴历新年,或春节,在豫园区是上海的老镇,人们蜂拥而至庆祝中国最大的节日。
-
The ship's captain, looking more hard and thin-lipped than ever, would not notice that the ship, asked to do too much, appeared to lose heart altogether for the first time since we knew her.
可是,上海这座近代大城市却更有它的另一面,它有活力、它聪慧、革新、进取,它敢于担风险,有竞争意识及机制,这种城市意识或风格,使人奋发,跟上时代,走向进步。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力